Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

विनष्टानंदकमुखो विस्मृतात्मगतिः पशुः । भ्रष्टकर्मानयसदा दक्षो बस्तमुखोऽचिरात्

vinaṣṭānaṃdakamukho vismṛtātmagatiḥ paśuḥ | bhraṣṭakarmānayasadā dakṣo bastamukho'cirāt

Hilang segala sukacita, si “binatang” Dakṣa itu—melupakan haluan sejati jiwa—sentiasa jatuh dalam kelakuan dan tersesat dalam perbuatan; dan tidak lama kemudian, dia pun berwajah kambing.

vinaṣṭa-ānandaka-mukhaḥwhose joyful face is ruined
vinaṣṭa-ānandaka-mukhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeAdjective
Rootvinaṣṭa (कृदन्त; √naś धातु, क्त) + ānandaka (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya ānandaka-mukhaḥ vinaṣṭaḥ)
vismṛta-ātma-gatiḥwho has forgotten the soul’s path/destiny
vismṛta-ātma-gatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeAdjective
Rootvismṛta (कृदन्त; √smṛ धातु, क्त) + ātman (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya ātma-gatiḥ vismṛtā)
paśuḥa beast (bound soul)
paśuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhraṣṭa-karmafallen/ruined in deeds
bhraṣṭa-karma:
Karta (कर्ता/Subject; with anayaḥ)
TypeAdjective
Rootbhraṣṭa (कृदन्त; √bhraṃś धातु, क्त) + karma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (bhraṣṭaṃ karma)
anayaḥmisconduct / wrong course
anayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
dakṣaḥclever/able
dakṣaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Subject complement)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (ironic/qualifying)
basta-mukhaḥgoat-faced
basta-mukhaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Subject complement)
TypeAdjective
Rootbasta (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya mukhaṃ basta-sadṛśam)
acirātsoon
acirāt:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootacira (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पञ्चमी-अर्थे तसिल् (adverb: ‘before long’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

D
Daksha

FAQs

It frames Dakṣa as a “paśu” (bound soul) who forgets the soul’s liberating direction (ātma-gati) and falls into wrong action—showing that pride and hostility to Shiva-bhakti lead to inner degradation and visible karmic consequence.

In the Satī narrative, Dakṣa’s downfall is tied to rejection of Shiva’s supreme status; devotion to Saguna Shiva (and reverence for Shiva’s worship such as the Liṅga) is upheld as the corrective to the paśu-state—restoring right understanding and dharma.

The takeaway is to counter “vismṛta-ātma-gati” through steady Shiva-smaraṇa: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with humility, and regular Shiva-pūjā (often with bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa where traditional).