Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

कथं प्रणम्यस्त्वं तस्य सत्यं ब्रूहि ममाग्रतः । कुरु निस्संशयां त्वं मां शमलं प्राप्नुहि द्रुतम्

kathaṃ praṇamyastvaṃ tasya satyaṃ brūhi mamāgrataḥ | kuru nissaṃśayāṃ tvaṃ māṃ śamalaṃ prāpnuhi drutam

“Bagaimanakah engkau layak menunduk sujud kepada-Nya? Katakanlah kebenaran di hadapanku. Hapuskanlah keraguanku sepenuhnya; jika tidak, engkau akan segera menanggung cela (dosa).”

kathamhow?
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
praṇamyaḥworthy to be saluted
praṇamyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-ṇam (प्र + नम् धातु)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्/यत्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘to be bowed to, worthy of salutation’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
tasyaof him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
satyamtruth/truly
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially ‘truly’ or as object ‘the truth’
brūhitell/say
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
mamaof me/my
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
agrataḥin front (of)
agrataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverb/postposition; ‘in front (of)’ governs genitive
kurumake/do
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
nissaṃśayāmfree from doubt
nissaṃśayām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniḥ-saṃśaya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; bahuvrīhi used as predicate adjective to ‘mām’: ‘free from doubt’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular
śamalamsin/impurity
śamalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśamala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘prāpnuhi’
prāpnuhiattain/incur
prāpnuhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (प्र + आप् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdrutam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)

Satī (in dialogue within the Satīkhaṇḍa narrative, questioning about Śiva’s supremacy and worthiness of reverence)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse emphasizes satya (truthfulness) and the urgent removal of saṃśaya (spiritual doubt). In a Shaiva Siddhanta lens, doubt obscures right knowledge of Pati (Śiva); clarity and truthful speech restore discernment and protect one from spiritual downfall.

By asking who is truly “worthy of prostration,” the verse points to establishing the rightful object of devotion. In Shiva Purana devotion, Saguna Śiva—worshipped as the Liṅga and as the compassionate Lord—is affirmed as supremely worthy, and correct understanding strengthens authentic worship.

The practical takeaway is to remove doubt through śravaṇa (listening to śāstra) and satya-vākya (truthful speech), then steady the mind in Śiva-bhakti—commonly supported in Shaiva practice by japa of “Om Namaḥ Śivāya” and disciplined purity of conduct.