Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

रामलक्ष्मणनामानौ भ्रातरौ वीरसम्मतौ । सूर्यवंशोद्भवौ देवि प्राज्ञौ दशरथात्मजौ

rāmalakṣmaṇanāmānau bhrātarau vīrasammatau | sūryavaṃśodbhavau devi prājñau daśarathātmajau

Wahai Devī, dua bersaudara bernama Rāma dan Lakṣmaṇa—yang diakui sebagai wira sejati—lahir daripada Sūryavaṃśa, keturunan Surya; mereka bijaksana, dan merupakan putera-putera Daśaratha.

रामलक्ष्मणनामानौ(the two) named Rāma and Lakṣmaṇa
रामलक्ष्मणनामानौ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम + लक्ष्मण + नामन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (रामलक्ष्मणौ) + ‘नामन्’ (बहुव्रीह्यर्थे ‘नामानौ’ = ‘नाम्नी’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेष्य (भ्रातरौ)
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्ता/विशेष्य
वीरसम्मतौesteemed by heroes
वीरसम्मतौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर + सम्मत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/सप्तमीभाव: ‘वीरैः सम्मतौ’ = approved by heroes); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
सूर्यवंशोद्भवौborn from the Solar dynasty
सूर्यवंशोद्भवौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्यवंश + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी-तत्पुरुष: ‘सूर्यवंशात् उद्भवौ’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्राज्ञौwise
प्राज्ञौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
दशरथात्मजौsons of Daśaratha
दशरथात्मजौ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दशरथस्य आत्मजौ’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेष्य/अप्पोजिशन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

R
Rama
L
Lakshmana
D
Dasharatha
D
Devi (Parvati)

FAQs

By naming Rāma and Lakṣmaṇa as wise heroes of the Solar line, the Purāṇa frames dharma, courage, and discernment as outward signs of inner purity—qualities that, in Shaiva Siddhānta, support devotion to Pati (Śiva) and the gradual loosening of pāśa (bondage).

The verse occurs in a direct address to Devī, showing Saguna Śiva as the compassionate narrator who teaches through sacred history. Such narration prepares the mind for Linga-worship by grounding devotion in exemplary dharmic lives aligned with divine will.

A practical takeaway is to cultivate prajñā (discernment) and vīrya (steadfastness) while performing daily Shiva-upāsanā—mentally repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a vow to uphold dharma, as Rāma and Lakṣmaṇa are praised for heroic virtue.