Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

धन्याहं ते प्रिया जाता कामिनी सुविहारिणी । जातस्त्वं मे पतिस्स्वामिन्भक्तिवात्सल्यतो हर

dhanyāhaṃ te priyā jātā kāminī suvihāriṇī | jātastvaṃ me patissvāminbhaktivātsalyato hara

“Berbahagialah aku—kerana menjadi kekasih-Mu, pasangan yang penuh kasih dan bersukacita dalam kebersamaan dengan-Mu. Dan Engkau, wahai Hara, kerana kasih sayang-Mu terhadap bhakti, telah menjadi suamiku dan tuanku.”

dhanyāblessed/fortunate
dhanyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCommon (त्रिलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
teof you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (also possible Dative 4th in other contexts; here genitive with priyā)
priyābeloved
priyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
jātāhave become
jātā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (भूतकर्मणि कृदन्त/क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘become’
kāminīa beloved woman
kāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition to aham
su-vihāriṇīone who sports happily
su-vihāriṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vihārinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारय: ‘सु (शोभनं) विहारिणी’
jātaḥhave become
jātaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate for tvam
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate noun for tvam
svāminO lord/master
svāmin:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
bhakti-vātsalyataḥdue to devotion and affection
bhakti-vātsalyataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + vātsalya (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्/तस्-अव्यय): ‘from/owing to devotion and affection’; bhakti-vātsalya as dvandva-like coordination inside phrase
haraO Hara (Śiva)
hara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

Sati (addressing Lord Shiva/Hara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights bhakti-vātsalya—Shiva’s tender grace toward devotion—showing that the Lord willingly enters intimate, protective relationship with the devotee, becoming “pati” (lord) and “svāmin” (master) who removes bondage as Hara.

The verse reflects Saguna Shiva: the same transcendent Lord who is worshipped as the Linga also responds personally to devotion, allowing loving relational worship (spousal bhāva) while remaining the supreme Pati.

A practical takeaway is bhakti-centered japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—with भाव (devotional feeling), combined with simple Shiva worship (e.g., offering water/bilva) as an expression of loving surrender to Hara.