Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

कलौ तु ज्ञानवैरागो वृद्धरूपौ निरुत्सवौ । ग्राहकाभावतो देवि जातौ जर्जर तामति

kalau tu jñānavairāgo vṛddharūpau nirutsavau | grāhakābhāvato devi jātau jarjara tāmati

Dalam zaman Kali, wahai Devī, pengetahuan rohani dan vairāgya (ketidakmelekatan) mengambil rupa tua—tanpa sukacita dan tanpa perayaan. Kerana tiada penerima yang layak, keduanya dikatakan lahir dalam keadaan uzur, rapuh dan merosot.

कलौin Kali(-yuga)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of time)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/पक्षान्तरसूचक (particle, contrast)
ज्ञान-वैराग्यौknowledge and dispassion
ज्ञान-वैराग्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + वैराग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; कर्तृपद (subject)
वृद्ध-रूपौhaving the form of old age; aged
वृद्ध-रूपौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (qualifying ज्ञान-वैराग्यौ)
निरुत्सवौjoyless; without festivity
निरुत्सवौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरुत्सव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (qualifying ज्ञान-वैराग्यौ)
ग्राहक-अभावतःdue to the absence of recipients/seekers
ग्राहक-अभावतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootग्राहक (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; सम्बोधन
जातौhave become; arisen
जातौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजात (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रत्ययान्त from √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (of ज्ञान-वैराग्यौ)
जर्जरौdecrepit; worn out
जर्जरौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजर्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (of ज्ञान-वैराग्यौ)
ताम्her/that (state)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative/closure particle)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Cosmic Event: Kali-yuga (dharmic decline; jñāna-vairāgya become ineffective due to lack of adhikārin)

P
Parvati

FAQs

The verse laments that in Kali-yuga even jñāna (true insight) and vairāgya (freedom from craving) appear weakened, because few are prepared to receive and live them. From a Shaiva Siddhanta lens, it highlights the need for Pati’s grace (Śiva) and disciplined sādhana when inner capacities in society are diminished.

When knowledge and detachment are ‘joyless’ in Kali-yuga, Saguna worship—Śiva as the accessible Lord worshipped in the Liṅga—becomes a stable support. Liṅga-pūjā, mantra, and bhakti purify the pashu (bound soul) and loosen pasha (bondage), preparing one for mature jñāna and vairāgya.

A practical Kali-yuga remedy is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with daily Liṅga-abhiṣeka and wearing/using Rudrākṣa for japa, supported by Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence—thus rebuilding the ‘recipient’ capacity for jñāna and vairāgya.