शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)
अनेनैव तु रूपेण वेद्यामस्यां महेश्वर । त्वया स्थेयं सदैवात्र नृणां पापविशुद्धये
anenaiva tu rūpeṇa vedyāmasyāṃ maheśvara | tvayā stheyaṃ sadaivātra nṛṇāṃ pāpaviśuddhaye
Wahai Maheśvara, dalam rupa ini sahaja hendaklah Engkau sentiasa tetap bersemayam dan dapat dikenali di sini, demi penyucian dosa manusia.
Sati (addressing Lord Shiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Satī petitions Maheśvara to remain ever-established and ‘knowable’ (vedyā) in that very form at that place so that embodied beings may obtain pāpa-śuddhi through His abiding presence and darśana.
Significance: Frames the tīrtha as a grace-field (anugraha-kṣetra): Śiva’s स्थैर्य (abiding) makes purification accessible through proximity and darśana rather than complex qualification.
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It affirms Shiva’s grace as Pati: by remaining manifest and “knowable” in a definite form, he becomes accessible to bound souls and purifies their karmic impurity (pāpa), enabling progress toward liberation.
The verse emphasizes Shiva being approached in a recognizable, worship-worthy form—supporting Saguna upāsanā such as Linga worship—through which devotees receive śuddhi (purification) and divine favor.
Steady daily Shiva worship in the chosen form (often the Linga), with mantra-japa (especially Panchakshara), offerings, and repentance-based purification, is implied as the practical means for pāpa-viśuddhi.