शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)
अथ कर्मवितानेशः प्रसन्नः परमेश्वरः । प्राह मां प्रांजलिं प्रीत्या लौकिकीं गतिमाश्रितः
atha karmavitāneśaḥ prasannaḥ parameśvaraḥ | prāha māṃ prāṃjaliṃ prītyā laukikīṃ gatimāśritaḥ
Kemudian Tuhan Yang Maha Tinggi—penguasa seluruh bentangan upacara suci—dengan hati yang berkenan dan penuh rahmat, bertitah kepadaku yang berdiri dengan tangan menadah sembah; kerana kasih, Baginda mengambil gaya tutur yang akrab seperti orang dunia.
Lord Shiva (Parameśvara)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Śiva as karmavitāneśa—Lord of the entire ritual order—who graciously adopts a human-like mode of address to bless the officiant and proceedings.
Significance: Highlights that ritual efficacy culminates in īśvara-prasāda (grace), not merely correct performance; encourages devotees to seek Śiva’s approachable compassion in worship.
It highlights Śiva’s anugraha (grace): when the devotee stands in humility (prāñjali), the Supreme Lord becomes ‘prasanna’ and communicates in an accessible way, showing that the transcendent Pati also lovingly meets the pashu (soul) where it is.
The phrase “laukikīṃ gatim āśritaḥ” reflects Saguna compassion—Śiva adopts a relatable mode for devotees, just as the Linga and other forms allow approach to the Nirguna reality through a concrete, worshipful presence.
The immediate practice is reverent surrender (añjali-mudrā) and bhakti; in Shaiva discipline this is supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady pūjā with humility, inviting Śiva’s prasāda (gracious response).