Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

अथ शंभु मुदागत्य समुत्थाय कृतांजलिः । सार्द्धं कमलया चेदमुवाच गरुडध्वजः

atha śaṃbhu mudāgatya samutthāya kṛtāṃjaliḥ | sārddhaṃ kamalayā cedamuvāca garuḍadhvajaḥ

Kemudian Shambhu datang dengan sukacita. Vishnu bangkit, merapatkan telapak tangan dengan hormat, dan bersama Kamala, mengucapkan kata-kata ini kepadanya.

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/beginning particle)
शंभुO Śambhu (Śiva)
शंभु:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/instrumental)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/हेतु-अर्थे (by/with joy)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having come)
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having risen/stood up)
कृत-अञ्जलिःwith folded hands
कृत-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय-सदृशः: कृतः अञ्जलिः यस्य); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahārtha (सहार्थ/associative)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/together with)
कमलयाwith Kamalā (Lakṣmī)
कमलया:
Sahāyaka (सह/associate)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन; सहचर्ये (with Kamalā=Lakṣmī)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गरुड-ध्वजःGaruḍa-bannered one (Viṣṇu)
गरुड-ध्वजः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गरुडस्य ध्वजः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lord Vishnu (Garuḍadhvaja), together with Lakshmi (Kamalā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Illustrates mutual reverence among deities: Viṣṇu-Lakṣmī honoring Śambhu models inter-sectarian harmony often ritually enacted at shared pilgrimage sites.

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

S
Shiva
V
Vishnu
L
Lakshmi

FAQs

It highlights the Shaiva principle of reverent surrender: even Viṣṇu rises and offers añjali to Śiva, affirming Śiva’s lordship (Pati) and the devotee’s humility as the doorway to grace.

The verse models Saguna-bhakti—approaching Śiva personally with respect and devotion—an attitude that directly supports Linga worship, where the devotee honors Śiva’s accessible form while remembering his transcendence.

Practice añjali-bhāva (folded-hands reverence) before Śiva—especially during japa of “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating humility and attentiveness as the inner offering.