Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सतीप्राप्तिविषये ब्रह्मरुद्रसंवादः | The Brahmā–Śiva Dialogue on Attaining Satī

ततश्शुभे मुहूर्ते हि लग्ने ग्रहबलान्विते । सती निजसुतां दक्षो ददौ हर्षेण शंभवे

tataśśubhe muhūrte hi lagne grahabalānvite | satī nijasutāṃ dakṣo dadau harṣeṇa śaṃbhave

Kemudian, pada saat yang mujur—ketika lagna dikuatkan oleh pengaruh planet—Dakṣa dengan gembira menyerahkan puterinya sendiri, Satī, kepada Śambhu (Śiva) sebagai pasangan perkahwinan.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/krama (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of sequence
śubheauspicious
śubhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (muhūrta), Saptamī (7th/सप्तमी, locative), Ekavacana; qualifies muhūrte
muhūrteat the auspicious moment
muhūrte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphasis particle (निपात)
lagneat the (proper) lagna
lagne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlagna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; ‘at the ascendant/auspicious time’
graha-bala-anviteendowed with strong planets
graha-bala-anvite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgraha (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + anvita (√i+क्त, कृदन्त)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa ‘endowed with planetary strength’; qualifies lagne
satīSatī
satī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nija-sutāmhis own daughter
nija-sutām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya ‘own daughter’
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
harṣeṇawith joy
harṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; manner/instrument ‘with joy’
śaṃbhaveto Śambhu
śaṃbhave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी, dative), Ekavacana

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha
S
Shambhu

FAQs

The verse presents Śiva as Śambhu—the auspicious, grace-giving Lord—receiving Satī through a dharmic rite. It highlights that worldly rites, when aligned with dharma, can become a doorway to devotion (bhakti) and divine relationship with Pati (Śiva).

By naming Śiva as Śambhu and placing Him within a sacred life-event, the text emphasizes Saguna Śiva—worshipped with form, names, and līlā—while still implying His transcendence. Such narratives support devotional worship that later culminates in Linga-centered reverence as the stable symbol of the same Supreme.

The verse underscores śubha-muhūrta and inner auspiciousness: devotees may begin important vows or pūjā with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple Śiva-ārādhana, seeking steadiness of mind rather than mere astrological timing.