Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras

ब्रह्मविष्णू तु दृष्ट्वा तौ सस्त्रीकौ संगतौ हरः । यथोचितं समाभाष्य पप्रच्छागमनं तयोः

brahmaviṣṇū tu dṛṣṭvā tau sastrīkau saṃgatau haraḥ | yathocitaṃ samābhāṣya papracchāgamanaṃ tayoḥ

Melihat Brahmā dan Viṣṇu tiba di sana bersama para permaisuri mereka, Hara (Dewa Śiva) menyambut mereka dengan sewajarnya, lalu bertanya sebab kedatangan mereka.

ब्रह्मविष्णूBrahmā and Viṣṇu
ब्रह्मविष्णू:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; द्वन्द्वसमास (copulative)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/पदार्थ-विशेषक (particle, adversative/emphatic)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
तौthose two (them)
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; सर्वनाम
स-स्त्रीकौtogether with (their) wives
स-स्त्रीकौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; अव्ययीभावसमास ‘स्त्रीसहितौ’ (with wives)
संगतौmet/assembled
संगतौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; ‘assembled/met’
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यथा-उचितम्appropriately
यथा-उचितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उचित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb) ‘as is proper’
समाभाष्यhaving addressed
समाभाष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + भाष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having addressed/spoken to’
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
आगमनम्coming/arrival
आगमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ + गम् + अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; सर्वनाम

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights Śiva’s role as Pati (the Supreme Lord) who upholds maryādā (proper divine etiquette): even when approached by exalted deities, he responds with calm propriety and enquires into their purpose, modeling humility, order, and dharmic communication.

By naming Śiva as “Hara” and portraying him as personally receiving and addressing Brahmā and Viṣṇu, the text emphasizes Saguna Śiva—approachable, responsive, and worship-worthy—who can be reverently approached in form (including the Liṅga) with proper conduct and devotion.

The takeaway is “yathocita” upacāra: approach Śiva with due reverence—begin with respectful invocation (e.g., japa of Om Namaḥ Śivāya), followed by courteous prayer and a clear saṅkalpa (statement of purpose) before worship.