Next Verse

Shloka 1

देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā

नारद उवाच । ब्रह्मन् तात महाप्राज्ञ वद नो वदतां वर । गते विष्णौ किमभवदकार्षीत्किं विधे भवान्

nārada uvāca | brahman tāta mahāprājña vada no vadatāṃ vara | gate viṣṇau kimabhavadakārṣītkiṃ vidhe bhavān

Nārada berkata: “Wahai Brahmā, ayahanda yang dimuliakan, wahai yang maha bijaksana—terbaik antara para penutur—khabarkanlah kepada kami: setelah Viṣṇu berangkat, apakah yang terjadi? Dan kemudian, apakah yang engkau lakukan, wahai Vidhātṛ, Sang Pencipta?”

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (नारद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
brahmanO Brahman (O Brahmā)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
tātadear sir/father
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (तात प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; स्नेहसम्बोधन
mahāprājñaO greatly wise one
mahāprājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + prājña (प्राज्ञ प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
vadatell/speak
vada:
Kriya (क्रिया/आज्ञा)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
naḥto us
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचन रूपम्; here दत्तसम्प्रदानार्थे (to us) = चतुर्थी बहुवचन
vadatāmof those who speak
vadatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘vadat’ + षष्ठी बहुवचन; ‘of speakers’
varaO best
vara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (वर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
gatewhen (he) had gone
gate:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootgata (गत, gam धातु-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; सति-सप्तमी; नपुंसक/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when (he) had gone’
viṣṇau(with) Viṣṇu gone
viṣṇau:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी-स्थाने
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/what?)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
abhavathappened/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
akārṣītdid
akārṣīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
vidheO Vidhā (Creator)
vidhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhātr̥/vidhi (विधि/विधातृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘O creator/ordainer’
bhavānyou (hon.)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम

Nārada

Tattva Level: pashu

N
Narada
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

This verse models the Purāṇic method of inquiry: a sincere seeker (Nārada) asks the creator (Brahmā) to disclose what unfolded next, preparing the listener to recognize Shiva’s governance (Pati) behind cosmic events.

Though the verse is a narrative question, it sets up the ensuing account where cosmic authorities act within Shiva’s overarching order—supporting Saguna Shiva devotion and, in the broader Rudra Saṃhitā context, the legitimacy of Shiva’s worship (including the Liṅga).

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) and manana (reflection) on Shiva Purana teachings; as a takeaway, one may accompany such study with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to internalize the teaching.