Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

सोमो रुद्रो गृही भूत्वाऽकार्षील्लीलां परां प्रभुः । मोहयित्वाथ मां तत्र स्वविवाहेऽविकारधीः

somo rudro gṛhī bhūtvā'kārṣīllīlāṃ parāṃ prabhuḥ | mohayitvātha māṃ tatra svavivāhe'vikāradhīḥ

Tuhan Rudra, yang juga Soma, setelah mengambil peranan sebagai seorang grihastha (ketua rumah tangga), melaksanakan lila ilahi yang tertinggi. Kemudian, dengan kebijaksanaan yang teguh dan tidak berubah, Baginda memperdayakan aku di sana berhubung dengan perkahwinan-Nya sendiri.

somaḥSoma
somaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
gṛhīa householder
gṛhī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhin (गृहिन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); possessive noun ‘householder’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootbhū (भू-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having become’
akārṣītdid / performed
akārṣīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ-धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
līlāmplay, sportive act
līlām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
parāmsupreme, great
parām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (पर-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with līlām
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रभु-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mohayitvāhaving deluded
mohayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootmuh (मुह्-धातु)
FormCausative (णिजन्त) + Absolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having deluded’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अथ-अव्यय)
FormParticle/connector (अव्यय; अनन्तरार्थक)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (तत्र-अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
sva-vivāhein (his/one’s) own marriage
sva-vivāhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (स्व-प्रातिपदिक) + vivāha (विवाह-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘one’s own marriage’
avikāradhīḥone of unchanging intellect
avikāradhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota-vikāra (अविकार-प्रातिपदिक) + dhī (धी-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि ‘whose intellect is unchanging’

Brahma (narrating the events surrounding Shiva’s marriage, as part of the Rudrasaṃhitā narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva (Rudra)
S
Soma

FAQs

It teaches that Shiva, though eternally changeless (avikāra) as the supreme Pati, can assume worldly roles like a householder purely as divine līlā; recognizing this prevents the soul (paśu) from mistaking māyā-driven appearances as ultimate reality.

The verse highlights Saguna Shiva—Shiva with attributes—who participates in marriage and social life, yet remains inwardly untouched; Linga worship similarly trains devotees to see the formless reality (Nirguna) through an accessible sacred form.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) while contemplating Shiva as avikāradhī—unchanging awareness—so that delusion (moha) is reduced and devotion becomes steady.