Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

तस्मिन्नवसरे देवा मुने विष्ण्वादयस्तथा । मुनयश्च समागम्य गर्भस्थां तुष्टुवुश्शिवाम्

tasminnavasare devā mune viṣṇvādayastathā | munayaśca samāgamya garbhasthāṃ tuṣṭuvuśśivām

Pada saat itu juga, wahai resi, para dewa—Viṣṇu dan yang lain—serta para muni berhimpun bersama dan melantunkan pujian kepada Śivā yang sedang bersemayam dalam kandungan.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
अवसरेoccasion/time
अवसरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विष्णु-आदयःVishnu and others
विष्णु-आदयः:
कर्ता (Kartā/Subject apposition)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (‘Vishnu and others’)
तथाalso/likewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverb/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (thus/also)
मुनयःthe sages
मुनयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समागम्यhaving assembled
समागम्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having assembled/come together’
गर्भस्थाम्being in the womb
गर्भस्थाम्:
कर्म (Karma qualifier)
TypeAdjective
Rootगर्भस्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying शिवाम्)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
शिवाम्Śivā (the Goddess)
शिवाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

V
Vishnu
D
Devas
M
Munis
S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It shows that even the devas and great sages approach the Divine through stuti (praise), acknowledging Śivā-Śakti as the auspicious, grace-giving power that nurtures and protects the cosmic purpose even before birth.

The verse highlights Saguna worship—devotional praise directed to the manifest divine reality. In Shaiva understanding, Linga-worship honors Shiva as the transcendent Pati, while praising Śivā (Śakti) affirms the inseparable Shiva–Shakti unity through which grace and manifestation operate.

The implied practice is stotra-pāṭha (recitation of hymns) with bhakti and reverence; as a Shaiva takeaway, one may pair such praise with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to internalize auspiciousness and divine protection.