Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

द्विजपत्न्युवाच । गिरिजे शृणु सुप्रीत्या मद्वचो धर्मवर्द्धनम् । इहामुत्रानन्दकरं शृण्वतां च सुखप्रदम्

dvijapatnyuvāca | girije śṛṇu suprītyā madvaco dharmavarddhanam | ihāmutrānandakaraṃ śṛṇvatāṃ ca sukhapradam

Isteri brahmin itu berkata: “Wahai Girijā, dengarlah dengan sukacita kata-kataku yang menumbuhkan dharma. Ia membawa kebahagiaan di dunia ini dan di alam sana, serta memberi kesejahteraan kepada semua yang mendengarnya.”

द्विजपत्नीthe brahmin's wife
द्विजपत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-पत्नी (प्रातिपदिक; द्विज + पत्नी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य पत्नी)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गिरिजेO Girijā
गिरिजे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/भावे (with great affection)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
धर्मवर्द्धनम्that which increases dharma
धर्मवर्द्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधर्म-वर्धन (प्रातिपदिक; धर्म + वर्धन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (धर्मं वर्धयति इति)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (here)
अमुत्रthere (in the next world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there/in the other world)
आनन्दकरम्bringing joy
आनन्दकरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआनन्द-कर (प्रातिपदिक; आनन्द + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (आनन्दं करोति)
शृण्वताम्of the listeners
शृण्वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रु (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) ‘शृण्वत्’ इत्यस्य षष्ठी बहुवचन (genitive plural): ‘of those who listen’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुखप्रदम्granting happiness
सुखप्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख-प्रद (प्रातिपदिक; सुख + प्रद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुखं प्रददाति)

Dvijapatnī (the brahmin’s wife)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It praises śravaṇa (devout listening) to dharma-filled instruction as a direct means to cultivate merit and inner joy, yielding well-being both in worldly life and in the afterlife—an essential Shaiva devotional discipline.

By urging attentive listening, it frames devotion as a gateway to worship: hearing Shiva-related dharma strengthens bhakti toward Saguna Shiva (as Īśvara) and prepares the devotee for disciplined Linga-upāsanā and steady contemplation.

The implied practice is śravaṇa of Shiva Purana kathā and dharmic counsel with a pleased, receptive mind—commonly paired with simple devotion such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) before or after listening.