Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

या भर्तारम्परित्यज्य रहश्चरति दुर्मतिः । उलूकी जायते क्रूरा वृक्ष कोटरशायिनी

yā bhartāramparityajya rahaścarati durmatiḥ | ulūkī jāyate krūrā vṛkṣa koṭaraśāyinī

Seorang wanita yang fikirannya menyimpang, meninggalkan suami lalu bergerak secara rahsia, akan lahir semula sebagai burung hantu betina yang kejam, tinggal di rongga pokok.

याshe who
या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु) ; परित्यज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव; ‘having abandoned’
रहःsecretly, in private
रहः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘गुप्ते/एकान्ते’ अर्थे
चरतिbehaves/roams
चरति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
दुर्मतिःevil-minded woman
दुर्मतिः:
कर्ता-विशेषण (subject-qualifier)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘या’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
उलूकीa female owl
उलूकी:
कर्ता/फल (Resultant state as subject)
TypeNoun
Rootउलूकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जायतेbecomes/is born
जायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘becomes/is born’
क्रूराcruel
क्रूरा:
कर्ता-विशेषण (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उलूकी’ इत्यस्य विशेषणम्
वृक्षof a tree
वृक्ष:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘कोटर’ इत्यस्य सम्बन्धे (tree’s hollow)
कोटरशायिनीdwelling in a hollow
कोटरशायिनी:
कर्ता-विशेषण (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootकोटर-शायिनी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कोटरे शयते’ इति उपपद-तत्पुरुष (locative relation)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

FAQs

It teaches the Shaiva view of karma and dharma: secretive, harmful conduct that violates sacred duties produces degrading rebirth and suffering, urging purity, truthfulness, and restraint as supports for spiritual progress toward Shiva.

Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in inner and outer purity (ācāra). This verse underscores that devotion to Saguna Shiva bears fruit when aligned with dharma; unethical secrecy and betrayal obstruct the devotee’s path and merit.

Adopt daily Shaiva discipline: repeat the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” maintain truthfulness and self-control, and perform simple purification (e.g., Tripuṇḍra with bhasma) as a reminder to keep conduct transparent and dharmic.