पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya
मितन्ददाति जनको मितं भ्राता मितं सुतः । अमितस्य हि दातारं भर्तारम्पूजयेत्सदा
mitandadāti janako mitaṃ bhrātā mitaṃ sutaḥ | amitasya hi dātāraṃ bhartārampūjayetsadā
Seorang bapa memberi sekadar berukuran; seorang saudara juga sekadar berukuran; seorang anak lelaki pun sekadar berukuran. Maka hendaklah sentiasa memuja suami—dialah pemberi yang tanpa batas dan penanggung yang teguh.
Lord Śiva (instructing within the Pārvatīkhaṇḍa discourse as narrated to the sages through Sūta)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Significance: Frames the husband as ‘bountiful sustainer’ within strī-dharma; in Śaiva Siddhānta terms, it allegorically mirrors Pati as the true ‘amita-dātṛ’ whose grace alone is unlimited.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It teaches gratitude and dharma: worldly support from relatives is often limited, so one should honor the principal sustainer in one’s life; in Shaiva understanding, such right conduct becomes a support for steadiness of mind and devotion, which ultimately aids liberation.
By training the heart in reverence toward the visible sustainer (a dharmic relationship), one becomes fit for bhakti; that same reverence is then offered in higher form to Saguna Śiva—worshiping the Liṅga as the supreme Pati (Lord) and sustainer of all beings.
Practice daily honoring (pūjā-bhāva) with humility and gratitude, and extend it to Śiva-pūjā—especially japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a disciplined, dharmic household life.