Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

अपवादं न च ब्रूयात्कलहं दूरतस्त्यजेत् । गुरूणां सन्निधौ क्वापि नोच्चैर्ब्रूयान्न वै हसेत्

apavādaṃ na ca brūyātkalahaṃ dūratastyajet | gurūṇāṃ sannidhau kvāpi noccairbrūyānna vai haset

Jangan mengucap fitnah, dan jauhilah pertengkaran. Di hadapan para Guru, jangan berbicara dengan suara tinggi di mana-mana, dan jangan pula ketawa berlebihan.

apavādamslander, reproach
apavādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapavāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
brūyātshould say
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kalahamquarrel
kalaham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dūratasfrom afar, at a distance
dūratas:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
gurūṇāmof elders/teachers
gurūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
kvāpianywhere
kvāpi:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb: 'anywhere')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
uccaisloudly
uccais:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootuccais (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
brūyātshould speak
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; sandhi form: brūyān
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
hasetshould laugh
haset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Shiva (teaching Parvati on dharma and disciplined conduct)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Ethical discipline (yama-like restraints) is presented as a prerequisite for receiving the guru’s grace; purity of speech and conduct is treated as an inner tīrtha that supports Śiva-bhakti.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches śuddhi (purification) of speech and behavior—avoiding slander and conflict—so the seeker’s mind becomes fit for Shiva-bhakti and inner stillness, which supports liberation in the Shaiva path.

Linga-worship emphasizes reverence, humility, and disciplined senses; restraining loud speech, mockery, and divisive talk preserves the sanctity (pavitrata) of the worship space and aligns the devotee with Saguna Shiva’s grace-filled presence.

Practice mauna (measured silence) and soft speech in sacred settings, especially near one’s Guru; during japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), keep the mind free from apavāda and kalaha as a direct discipline.