Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कामभस्म-प्रार्थना: रत्याः शङ्करं प्रति विनयः / Rati’s Supplication to Śaṅkara regarding Kāma’s Ashes

देव्य ऊचुः । भक्तवत्सलनामा त्वं दीनबन्धुर्दयानिधिः । काम जीवय सोत्साहां रति कुरु नमोऽस्तु ते

devya ūcuḥ | bhaktavatsalanāmā tvaṃ dīnabandhurdayānidhiḥ | kāma jīvaya sotsāhāṃ rati kuru namo'stu te

Para Dewi berkata: “Engkau masyhur sebagai Pengasih para bhakta, sahabat bagi yang menderita, dan lautan belas kasihan. Hidupkanlah kembali Kāma, dan kurniakan kepada Rati kegembiraan serta harapan yang baharu. Sembah sujud kami kepada-Mu.”

देव्यःthe goddesses
देव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
भक्तवत्सलनामा(you) whose name is ‘Lover of devotees’
भक्तवत्सलनामा:
Visheshya (विशेष्य/सम्बोधनार्थ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त + वत्सल + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि—‘भक्तेषु वत्सलः नाम यस्य सः’ = whose name is ‘Bhaktavatsala’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
दीनबन्धुःfriend of the distressed
दीनबन्धुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीन + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दीनानां बन्धुः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
दयानिधिःtreasure of compassion
दयानिधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदया + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दयायाः निधिः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
कामO Kāma!
काम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
जीवयrevive (him)
जीवय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage: ‘make live/restore’
with
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; ‘स-’ = ‘with’ (prefix-like, in compound with noun)
उत्साहाम्enthusiasm/cheer
उत्साहाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्साह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म—(रति) ‘with enthusiasm’ (as attribute)
रतिRati
रति:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of ‘kuru’)
कुरुmake/do
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (indeclinable usage); नमनार्थक-निपात (salutation particle)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)

The Devīs (a group of goddesses) addressing Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: भक्तवत्सलनामा त्वं दीनबन्धुर्दयानिधिः । काम जीवय सोत्साहां रति कुरु नमोऽस्तु ते

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
K
Kama
R
Rati

FAQs

It presents Shiva as Pati—the compassionate Lord and refuge of beings—whose grace restores order and hope when devotees surrender and pray with humility.

The verse addresses Shiva in a personal, Saguna manner—‘bhakta-vatsala’ and ‘dayānidhi’—the same accessible Lord worshipped through the Shiva-linga as the living focus of grace and blessing.

A simple bhakti-prayoga is implied: offer salutations (namaḥ), recite the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and petition Shiva for compassion and restoration of auspiciousness (śiva-kṛpā).