Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

जाह्नव्युवाच । स्वर्णकांतिकरां धृत्वा केशान्मार्जय योषितः । कामिन्यास्स्वामिसौभाग्यसुखं नातः परं भवेत्

jāhnavyuvāca | svarṇakāṃtikarāṃ dhṛtvā keśānmārjaya yoṣitaḥ | kāminyāssvāmisaubhāgyasukhaṃ nātaḥ paraṃ bhavet

Jāhnavī berkata: “Dengan memegang tangan berkilau keemasan (seperti sikat atau hiasan emas), seorang wanita hendaklah menyisir dan membersihkan rambutnya. Bagi isteri yang dikasihi, tiada kebahagiaan yang lebih tinggi daripada tuah dan kesejahteraan suami serta keredaannya.”

जाह्नवीJāhnavī
जाह्नवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्णकान्तिकराम्a hand with golden radiance
स्वर्णकान्तिकराम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ण + कान्ति + करा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: स्वर्णकान्तिः यस्याः सा करा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धृत्वाhaving held
धृत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
केशान्hair
केशान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मार्जयwipe/clean
मार्जय:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootमृज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
योषितःof the woman
योषितः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (योषितः = योषितः/योषितः इति रूपम्)
कामिन्याःof a beloved woman
कामिन्याः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्वामिसौभाग्यसुखम्the happiness of a husband’s good fortune
स्वामिसौभाग्यसुखम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वामि + सौभाग्य + सुख (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्वामिनः सौभाग्यस्य सुखम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (Negation particle)
अतःthan this / from this
अतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/therefore/from this), अपादानार्थ/हेतुवाचक
परम्higher/greater
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (स्वामिसौभाग्यसुखम् इत्यस्य)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Jāhnavī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

It frames everyday purity and self-care as part of gṛhastha-dharma, where ordered conduct and auspiciousness support inner steadiness—an indirect aid to devotion (bhakti) and disciplined living valued in Shaiva tradition.

In the Shiva Purana’s ethos, outer cleanliness and auspicious household order complement Saguna Shiva worship (pūjā, vrata, temple service). Harmonious domestic life is treated as supportive ground for regular Shiva-upāsanā rather than a separate goal.

The verse suggests a vrata-like discipline of personal cleanliness and grooming as an auspicious observance; while it does not mention bhasma, rudrākṣa, or mantra directly, it aligns with the broader Shaiva practice of maintaining purity before daily worship.