Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

ताभी रत्नासने दत्ते तत्रोवास शिवो मुदा । तमूचुः क्रमतो देव्यस्सुहास मधुरं वचः

tābhī ratnāsane datte tatrovāsa śivo mudā | tamūcuḥ kramato devyassuhāsa madhuraṃ vacaḥ

Apabila mereka mendudukkan Baginda di atas singgahsana permata, Śiva pun bersemayam di sana dengan sukacita. Lalu, menurut tertibnya, para Devī—sambil tersenyum—bertutur kepada-Nya dengan kata-kata yang manis.

ताभिःby them
ताभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
रत्नासनेon a jeweled seat
रत्नासने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नानाम् आसनम्)
दत्तेgiven, placed
दत्ते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'रत्नासने' इत्यस्य विशेषणम् (when the seat was given/placed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
उवासdwelt, stayed
उवास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
क्रमतःin sequence
क्रमतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रमतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb: in order/one by one)
देव्यःthe goddesses/ladies
देव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुहासम्a gentle smile
सुहासम्:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeNoun
Rootसु + हास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सुन्दरः हासः)
मधुरम्sweet
मधुरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वचः)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the scene)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights bhakti expressed through reverent hospitality—offering a worthy seat and speaking with sweetness—showing how loving, respectful approach to Śiva invites his gracious presence.

The verse reflects the logic of saguna-upāsanā: devotees honor Śiva in a perceivable form with offerings (upacāras) like āsana and gentle prayerful speech—paralleling how the Liṅga is worshiped with formal services.

It suggests upacāra-bhakti—beginning worship by offering āsana (a seat) and then reciting pleasing, sattvic words such as the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with a calm, smiling mind.