Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

शिवरूपदर्शनम्

Menā’s Vision of Śiva’s Divine Form

पार्वत्या साधितं सर्वं शिवार्थं यत्तपः कृतम् । धन्येयं कृतकृत्येयं शिवा प्राप्य शिवम्पतिम्

pārvatyā sādhitaṃ sarvaṃ śivārthaṃ yattapaḥ kṛtam | dhanyeyaṃ kṛtakṛtyeyaṃ śivā prāpya śivampatim

Segala tapa yang dilakukan oleh Pārvatī demi Śiva telah sempurna terlaksana. Berbahagialah Śivā (Pārvatī) ini; tujuannya telah tertunai, kerana ia telah memperoleh Śiva sebagai Tuhan dan suami, pasangan sejatinya.

पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental “by Pārvatī”
साधितम्was accomplished
साधितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “accomplished” (agreeing with सर्वम्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “everything”
शिवार्थम्for Śiva’s sake
शिवार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशिव-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (षष्ठी): शिवस्य अर्थः/प्रयोजनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlating with तपः (here as determiner “which”)
तपःausterity/penance
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “done/performed” (agreeing with तपः)
धन्याblessed
धन्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying इयम्)
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतकृत्याone who has fulfilled her purpose
कृतकृत्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-कृत्य (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः: कृतं कृत्यं यस्याः/या = कृतकृत्या; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; “having attained”
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पतिम्husband/lord
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, summarizing Pārvatī’s successful tapas)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; it is the Purāṇic validation of Pārvatī’s tapas culminating in attaining Śiva as pati (consort), paradigmatic of sādhana reaching siddhi through grace.

Significance: Models the ideal of śivārtha-tapas: single-pointed austerity oriented to Śiva yields fruition; inspires vrata/tapas traditions for marital harmony and spiritual union with Śiva.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It presents tapas offered with Śiva as the sole aim as spiritually “successful”: when intention is purified and directed to Pati (Śiva), the sādhana culminates in fulfillment—union with the Lord and the completion of one’s highest purpose.

Pārvatī’s attainment of Śiva highlights Saguna devotion—approaching the compassionate Lord in a personal form. In Purāṇic practice this is mirrored in Liṅga-upāsanā, where the devotee worships Śiva as accessible Pati while realizing His supreme, transcendent nature.

The takeaway is steadfast tapas with single-pointed Śiva-bhakti—regular japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), disciplined vows, and focused worship of Śiva (often through Liṅga-pūjā) as the chosen path to spiritual fruition.