Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

तावद्यमस्समायातस्ततोऽपि द्विगुणप्रभः । तं दृष्ट्वा प्राह सा मेना रुद्रोऽयमिति हर्षिता

tāvadyamassamāyātastato'pi dviguṇaprabhaḥ | taṃ dṛṣṭvā prāha sā menā rudro'yamiti harṣitā

Pada saat itu Yama pun tiba, bersinar dengan cahaya yang berganda. Melihatnya, Menā berseru dengan gembira, “Inilah Rudra (Śiva)!”

तावत्then, at that time
तावत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb: 'then/so long')
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
समायातःcame, arrived
समायातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसमायात (कृदन्त; सम्+आ+√या + क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्तः; वाक्ये क्रियास्थाने (periphrastic past: 'has come')
ततःthereupon, then
ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रमवाचक-क्रियाविशेषणम् (thereupon/from that)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle: also/even)
द्विगुणप्रभःof double radiance
द्विगुणप्रभः:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या) + गुण (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विगुणा प्रभा यस्य/द्विगुणस्य प्रभा) — 'having double splendor' as adjective
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative, Singular); सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive): 'having seen'
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता) — apposition
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (proper noun)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Pratijñā/Predicate nominative (विशेष्य-विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
अयम्this (one)
अयम्:
Pratijñā/Predicate support (निर्देशक)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपातः (quotative particle)
हर्षिताdelighted
हर्षिता:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootहर्षित (कृदन्त; √हृष् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (PPP)

Suta Goswami (narrating the Purana’s account to the sages, with Menā’s exclamation quoted)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Y
Yama
M
Mena
R
Rudra (Shiva)

FAQs

The verse highlights how ordinary perception can mistake power and radiance for the Supreme; Shaiva Siddhanta emphasizes that true recognition of Pati (Śiva) arises through grace and devotion, not merely by outward brilliance.

Menā’s identification reflects Saguna-upāsanā: the devotee learns to recognize Rudra through marks of divine presence. Linga worship similarly trains the mind to see Śiva as the indwelling Lord beyond changing forms and appearances.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to refine discernment, along with simple Śiva-smaraṇa (remembrance) that removes fear of death symbolized by Yama.