Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

गणसमागमः (Śiva Summons the Gaṇas for the Great Festival)

चामरैर्वीज्यमानोऽसौ स्वगणैः परिवारितः । पार्षदैर्विलसद्भिश्च स्वभूषाविधिभूषितः

cāmarairvījyamāno'sau svagaṇaiḥ parivāritaḥ | pārṣadairvilasadbhiśca svabhūṣāvidhibhūṣitaḥ

Baginda dikipas dengan cāmara (pengipas ekor yak), dikelilingi oleh gaṇa-gaṇanya sendiri; diiringi para pāriṣada yang berseri, baginda tampak bercahaya, berhias dengan perhiasan dan regalia suci menurut tata yang ditetapkan baginya.

चामरैःwith yak-tail fans
चामरैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural
वीज्यमानःbeing fanned
वीज्यमानः:
कर्ता-विशेषण (participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootवीज् (धातु)
Formशानच् (Present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being fanned’
असौhe (that one)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
स्वगणैःby his own attendants
स्वगणैः:
करण (Instrument/attendant agency)
TypeNoun
Rootस्व + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by his own gaṇas’
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
कर्ता-विशेषण (predicate/participle of subject)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘surrounded’
पार्षदैःby attendants (retinue)
पार्षदैः:
करण (Instrument/associates)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
विलसद्भिःshining, splendid
विलसद्भिः:
करण-विशेषण (qualifier of instrument)
TypeVerb
Rootविलस् (धातु)
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agrees with ‘पार्षदैः’
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्वभूषाविधिभूषितःadorned with the proper arrangement of his own ornaments
स्वभूषाविधिभूषितः:
कर्ता-विशेषण (adjective of subject)
TypeAdjective
Rootस्व + भूषा + विधि + भूषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-समास: ‘adorned by/with the arrangement of his own ornaments’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a royal/utsava description of the deity (or exalted figure) attended by gaṇas and pāriṣadas with cāmara service.

Significance: Models sevā (service) as worship: fanning (cāmara), accompaniment by attendants, and regulated ornamentation reflect temple-ritual ideals of upacāra.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Ganas
P
Parshadas

FAQs

The verse highlights Śiva’s saguna (manifest) majesty—His divine presence is not abstract but experientially accessible through darśana, where His splendor, attendants, and sacred regalia awaken bhakti and reverent surrender toward Pati, the Lord of all beings.

It supports saguna-upāsanā by portraying Śiva as worship-worthy in a personal, royal form attended by gaṇas and pāriṣadas; such descriptions complement Liṅga worship by teaching that the same Supreme is approached either through the aniconic Liṅga or through devotional contemplation of His manifest form.

A practical takeaway is to cultivate darśana-bhāva in pūjā: offer upacāras (honorific services) such as fanning, lamps, and ornaments (symbolically), while mentally visualizing Śiva’s radiant form and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”