गणसमागमः (Śiva Summons the Gaṇas for the Great Festival)
चामरैर्वीज्यमानोऽसौ स्वगणैः परिवारितः । पार्षदैर्विलसद्भिश्च स्वभूषाविधिभूषितः
cāmarairvījyamāno'sau svagaṇaiḥ parivāritaḥ | pārṣadairvilasadbhiśca svabhūṣāvidhibhūṣitaḥ
Baginda dikipas dengan cāmara (pengipas ekor yak), dikelilingi oleh gaṇa-gaṇanya sendiri; diiringi para pāriṣada yang berseri, baginda tampak bercahaya, berhias dengan perhiasan dan regalia suci menurut tata yang ditetapkan baginya.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a royal/utsava description of the deity (or exalted figure) attended by gaṇas and pāriṣadas with cāmara service.
Significance: Models sevā (service) as worship: fanning (cāmara), accompaniment by attendants, and regulated ornamentation reflect temple-ritual ideals of upacāra.
Role: nurturing
Offering: pushpa
The verse highlights Śiva’s saguna (manifest) majesty—His divine presence is not abstract but experientially accessible through darśana, where His splendor, attendants, and sacred regalia awaken bhakti and reverent surrender toward Pati, the Lord of all beings.
It supports saguna-upāsanā by portraying Śiva as worship-worthy in a personal, royal form attended by gaṇas and pāriṣadas; such descriptions complement Liṅga worship by teaching that the same Supreme is approached either through the aniconic Liṅga or through devotional contemplation of His manifest form.
A practical takeaway is to cultivate darśana-bhāva in pūjā: offer upacāras (honorific services) such as fanning, lamps, and ornaments (symbolically), while mentally visualizing Śiva’s radiant form and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”