Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

कृतं मे दमनं साध्वि न विरुद्धं यथोचितम् । शास्तिः समुत्पथस्थानामीश्वरेण विनिर्मिता

kṛtaṃ me damanaṃ sādhvi na viruddhaṃ yathocitam | śāstiḥ samutpathasthānāmīśvareṇa vinirmitā

Wahai wanita suci, pengekangan yang engkau kenakan ke atasku bukanlah tidak wajar atau bertentangan dengan yang patut. Sesungguhnya Tuhan Īśvara sendiri telah menetapkan hukuman bagi mereka yang berdiri di jalan penyimpangan.

कृतम्done
कृतम्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (contextually predicate: done)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूप (enclitic ‘me’: my/to me); अत्र षष्ठी (genitive)
दमनम्restraint/chastisement
दमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (here: subject/predicate-noun)
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (vocative)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
विरुद्धम्contrary/opposed
विरुद्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया; विशेषणम् (not opposed)
यथाas/according to
यथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/according as)
उचितम्proper
उचितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया; विशेषणम् (proper)
शास्तिःpunishment/discipline
शास्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशास्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (nominative)
समुत्पथस्थानाम्of those who stand on the wrong path
समुत्पथस्थानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसमुत्पथ-स्थान (प्रातिपदिक; समुत्पथ + स्थान)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: ‘of wrong-path’ + ‘standing’); नपुंसकलिङ्ग ‘स्थान’; बहुवचन; षष्ठी (genitive plural)
ईश्वरेणby the Lord
ईश्वरेण:
Kartr-karana (कर्तृकरण/कर्तृ-निर्देश)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; एकवचन; तृतीया (instrumental)
विनिर्मिताhas been made/ordained
विनिर्मिता:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootवि-नि-मा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; कर्मणि-भावः (made/constructed)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
I
Ishvara

FAQs

It presents Īśvara (Shiva) as both compassionate and just: restraint and correction are not cruelty but a dharmic means to turn the soul away from deviation and back toward right conduct and liberation.

In Saguna worship, the devotee approaches Shiva as a personal Lord who actively guides, protects, and corrects; this verse highlights that Shiva’s governance includes discipline for those who stray, reinforcing surrender (śaraṇāgati) to the Linga-Lord’s order.

A practical takeaway is daily self-restraint through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of right conduct, accepting correction as Shiva’s grace and using mantra-japa to return the mind from the ‘wrong path’ to dharma.