Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

ब्रह्मोवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वा मुनयस्तेऽमलाशयाः । आनन्दं लेभिरे सर्वे प्रभुणानुग्रहीकृताः

brahmovāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā munayaste'malāśayāḥ | ānandaṃ lebhire sarve prabhuṇānugrahīkṛtāḥ

Brahmā bersabda: Setelah mendengar kata-kata itu, para resi yang suci hatinya semuanya dipenuhi ananda, kerana telah dikurniai rahmat dan anugerah Tuhan Yang Mahaesa.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative/iti-marker)
एवम्in this way
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb of manner)
वचनम्speech; statement
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अमलाशयाःpure-minded; with stainless hearts
अमलाशयाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of ‘munayaḥ/te’)
TypeAdjective
Rootअमल + आशय (प्रातिपदिक); अमलाशय (समस्तपद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (adjective)
आनन्दम्joy; bliss
आनन्दम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
लेभिरेobtained
लेभिरे:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of ‘munayaḥ’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
प्रभुणाby the Lord
प्रभुणा:
Karaṇa (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनुग्रहीकृताःfavored; graced
अनुग्रहीकृताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective of ‘munayaḥ’)
TypeAdjective
Rootअनु + ग्रह् (धातु) → अनुग्रह (प्रातिपदिक) + कृ (धातु); अनुग्रहीकृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been favored’

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

B
Brahma
S
sages
L
Lord Shiva

FAQs

It highlights Shaiva Siddhanta’s central principle that true spiritual joy arises when the heart is purified and the soul becomes a fit recipient of Śiva’s anugraha (grace), which uplifts and illumines the devotee from within.

The verse underscores that the fruit of Saguna Śiva worship—such as reverence for the Śiva-liṅga with devotion and right understanding—is the descent of grace, experienced as peace and ānanda by sincere, purified seekers.

Cultivate amalāśayatā (purity of intention) through steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), along with simple Śiva upāsanā such as bhasma/Tripuṇḍra and inward contemplation on Śiva’s compassionate anugraha.