पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome
सपुरोधोब्राह्मणैश्च मुनिभिर्ब्रह्मवादिभिः । नारीभिर्नर्तकीभिश्च गजेन्द्राद्रिसुशोभितैः
sapurodhobrāhmaṇaiśca munibhirbrahmavādibhiḥ | nārībhirnartakībhiśca gajendrādrisuśobhitaiḥ
Bersama para purohita keluarga—para brāhmaṇa, para muni, dan para pengulas Brahman—hadir juga kaum wanita dan para penari; seluruh suasana tampak gemilang, seolah-olah dihiasi oleh gajah-gajah perkasa dan keagungan laksana gunung.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
It portrays the sacred auspiciousness (maṅgala) surrounding Śiva–Pārvatī’s divine union, emphasizing that true celebration is anchored in dharma—Vedic recitation, sages, and sanctified community—rather than mere spectacle.
The verse reflects Saguna Śiva’s līlā in the world: devotees honor the Lord through orderly Vedic rites, purity, and joyful praise—an outward expression that supports inward devotion toward the same Supreme who is ultimately beyond form.
It suggests participating in or supporting Śaiva maṅgala-karmas—listening to Purāṇa recitation, honoring brāhmaṇas and sādhus, and maintaining devotional joy; practically, one may add japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) alongside such auspicious observances.