पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome
पुरोहितश्च पौराश्च सख्यश्चैवाप्यनेकशः । सम्वन्धिनस्तथान्ये च सर्वे ते च समाययुः
purohitaśca paurāśca sakhyaścaivāpyanekaśaḥ | samvandhinastathānye ca sarve te ca samāyayuḥ
Para purohita keluarga, orang-orang kota, dan ramai sahabat—serta kaum kerabat dan yang lain-lain—semuanya benar-benar berhimpun bersama di sana.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
It highlights dharmic harmony: when sacred events connected to Śiva’s divine narrative unfold, society—priests, citizens, friends, and relatives—unites to support righteous action, reflecting devotion expressed through collective participation.
Though not naming the Liṅga directly, it reflects Saguna-Śiva devotion through visible, communal observance of rites and auspicious gatherings—an outer expression that supports inner bhakti and reverence for Śiva’s manifest līlā.
The verse implies orderly participation in Vedic/Śaiva rites under a purohita; as a takeaway, one may accompany such occasions with Śiva-smaraṇa and japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a supportive devotional practice.