Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”

सर्वे द्विजाश्च सन्तुष्टा दत्त्वाशीर्वचनं वरम् । ययुस्तस्मै स्वस्वधाम बंधुवर्गास्तथापरे

sarve dvijāśca santuṣṭā dattvāśīrvacanaṃ varam | yayustasmai svasvadhāma baṃdhuvargāstathāpare

Semua yang “dua kali lahir” (para brāhmaṇa) berasa puas. Setelah mengurniakan berkat yang terbaik kepadanya, mereka pun berangkat—masing-masing ke kediaman sendiri; demikian juga kelompok kerabat yang lain kembali ke rumah mereka.

सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्विजाः इत्यस्य विशेषणम्
द्विजाःbrāhmaṇas (twice-born)
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सन्तुष्टाः इत्यस्य कर्ता
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सन्तुष्टाःsatisfied
सन्तुष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-तुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विजाः इत्यस्य विशेषणम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having given’
आशीर्वचनम्a blessing (benedictory words)
आशीर्वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआशीस् + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दत्त्वा इत्यस्य कर्म
वरम्excellent, best
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वचनम् इत्यस्य विशेषणम्
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
स्वस्वधामto their respective abodes
स्वस्वधाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + स्व + धामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ययुः इत्यस्य कर्म/गन्तव्य (accusative of goal)
बन्धुवर्गाःgroups of relatives
बन्धुवर्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्धु + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (ययुः इत्यस्य) कर्ता
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thus/likewise’
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘others’ (substantive adjective), ययुः इत्यस्य कर्ता

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; depicts completion of a dharmic festival with brāhmaṇa-āśīrvāda—an auspicious closure that stabilizes household and kingdom.

Significance: Receiving/remembering brāhmaṇa blessings after worship is treated as śubha-phala; the verse models proper conclusion (saṃpatti) of rites.

Role: nurturing

B
Brahmanas

FAQs

The verse highlights the dhārmic completion of a sacred occasion: when the learned twice-born are satisfied and give āśīrvāda, the act is sealed with auspiciousness, supporting harmony and the unfolding of Shiva’s grace within worldly order.

Though the Liṅga is not named here, the Purāṇic frame treats blessings from dhārmic elders as part of Saguna Shiva’s providence—Shiva sustains rite, community, and auspicious transitions that support devotion and righteous living.

It implies the practice of seeking and honoring blessings (āśīrvāda) after worship or vrata; one may conclude Shiva-pūjā with respectful prostration to elders and a brief japa of the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” to internalize auspiciousness.