Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”

या च ब्रह्माण्डसंस्थाने जगज्जीवेषु या जगत् । आप्याययति ब्रह्मादितृणान्तं तां नमामहे

yā ca brahmāṇḍasaṃsthāne jagajjīveṣu yā jagat | āpyāyayati brahmāditṛṇāntaṃ tāṃ namāmahe

Kami bersujud kepada-Nya yang bersemayam dalam tatanan Brahmāṇḍa (telur kosmik), yang hadir dalam segala makhluk bernyawa dan dalam jagat ini sendiri, serta yang memelihara dan menyokong segala-galanya—dari Brahmā hingga sehelai rumput.

she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
brahmāṇḍa-saṃsthānein the cosmic sphere/structure
brahmāṇḍa-saṃsthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahmāṇḍa + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (in the cosmic-egg structure)
jagat-jīveṣuamong the living beings of the world
jagat-jīveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat + jīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (in the beings of the world)
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
jagatthe world
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; कर्म (object)
āpyāyayatinourishes/causes to thrive
āpyāyayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + pyā (प्या धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
brahmādi-tṛṇa-antam(everything) from Brahmā down to grass
brahmādi-tṛṇa-antam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmā + ādi + tṛṇa + anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; तत्पुरुष (up to grass, beginning with Brahmā)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; सर्वनाम
namāmahewe bow to
namāmahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (नम् धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, continuing the Pārvatīkhaṇḍa praise)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: या च ब्रह्माण्डसंस्थाने जगज्जीवेषु या जगत् । आप्याययति ब्रह्मादितृणान्तं तां नमामहे

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Brahmāṇḍa (cosmic egg) as the ordered field in which Śakti pervades jīvas and jagat and performs universal nourishment.

B
Brahma
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse teaches that the Divine Mother (Śakti), inseparable from Śiva, pervades the cosmos and every being as the sustaining power. In Shaiva Siddhānta terms, this points to the Lord’s grace operating through Śakti to uphold life and guide souls toward liberation.

Liṅga worship honors Śiva as the supreme Pati, while this verse highlights His inseparable Śakti as the nourishing, immanent power within creation. Thus, worship of the Liṅga with devotion to Śiva-Śakti recognizes both transcendence (Śiva) and immanence (Śakti) in Saguna upāsanā.

A practical takeaway is to perform Śiva-pūjā with Śakti-bhāva—offering water, bilva leaves, and reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” while meditating that the same divine power sustains all beings from the highest to the smallest.