Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

वृषध्वजो महादेवो भस्मदिग्धो जटाधरः । व्याघ्रचर्म्मांबरधरः संवीतो गजकृत्तिना

vṛṣadhvajo mahādevo bhasmadigdho jaṭādharaḥ | vyāghracarmmāṃbaradharaḥ saṃvīto gajakṛttinā

Mahādeva, yang panjinya bertanda lembu, disapukan dengan abu suci dan berambut jaṭā. Baginda berselimut kulit harimau, bahkan terbalut pula dengan kulit gajah—tampak dalam rupa yang menggetarkan namun penuh keberkatan.

वृषध्वजःhe whose banner is the bull
वृषध्वजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘वृषः ध्वजः यस्य’
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः
भस्मदिग्धःsmeared with ash
भस्मदिग्धः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + दिग्ध (दह्/दिह् धातु + क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘भस्मना दिग्धः’ (smeared with ash)
जटाधरःthe matted-haired bearer
जटाधरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक) + धर (धृ धातु + अच्/ण्वुल्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘जटाः धरति/यस्य’
व्याघ्रचर्म्माम्बरधरःwearer of a tiger-skin garment
व्याघ्रचर्म्माम्बरधरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक) + चर्मन् (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘व्याघ्रचर्म अम्बरं यस्य/धारयति’ (wearing tiger-skin as garment)
संवीतःclad/covered
संवीतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + वी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘wrapped/clad’
गजकृत्तिनाwith an elephant-hide
गजकृत्तिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + कृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः ‘गजस्य कृत्तिः’ (elephant-hide)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse meditatively describes Śiva’s saguna (manifest) form: bhasma signifies renunciation and the truth that all forms return to ash, while his jata and animal-skins indicate mastery over nature, fear, and ego—guiding the soul (paśu) toward liberation under the Lord (Pati).

While the Liṅga points to Śiva beyond form (nirguṇa), this verse supports saguna-upāsanā by giving a concrete dhyāna (contemplative image) of Mahādeva. Worshippers may honor the Liṅga while internally visualizing Vr̥ṣadhvaja Śiva—ash-smeared, jaṭādhara—uniting form-based devotion with transcendental intent.

Adopt bhasma as Tripuṇḍra with reverence, and perform dhyāna on Mahādeva’s ash-smeared, jaṭādhara form while repeating the Pañcākṣarī mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—as a steady practice of purification and devotion.