पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)
यत्ते पृष्टं द्विजश्रेष्ठ मत्सख्या मनसीप्सितम् । मया ख्यातं च तत्प्रीत्या किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि
yatte pṛṣṭaṃ dvijaśreṣṭha matsakhyā manasīpsitam | mayā khyātaṃ ca tatprītyā kimanyacchrotumicchasi
Wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, apa yang engkau tanyakan—hasrat sahabatku di dalam hati—telah kujelaskan dengan gembira dan penuh kasih. Apa lagi yang ingin engkau dengar?
Parvati
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights śravaṇa (reverent listening) and compassionate instruction: sacred knowledge is shared lovingly to fulfill sincere inner longing, which in Shaiva Siddhanta supports the soul’s movement toward Shiva’s grace.
The verse frames devotion as a living dialogue—questions and answers that deepen faith in Saguna Shiva and lead the devotee toward steadier worship, including Linga-upāsanā, through clarified understanding.
The implied practice is devotional śravaṇa and manana (listening and reflecting) on Shiva-kathā—often paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a focused contemplative response.