Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

ब्रह्मोवाच । गिरिजा हि तदा तात तताप परमं तपः । तपसा तेन रुद्रोऽपि परं विस्मयमागतः

brahmovāca | girijā hi tadā tāta tatāpa paramaṃ tapaḥ | tapasā tena rudro'pi paraṃ vismayamāgataḥ

Brahmā bersabda: Wahai anak yang dikasihi, pada waktu itu Girijā (Pārvatī) menjalankan tapa (tapas) yang tertinggi. Dengan kekuatan tapas itu, bahkan Rudra (Śiva) pun dipenuhi rasa takjub yang mendalam.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
girijāGirijā (Pārvatī)
girijā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
tātaO dear one / O son
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tatāpaperformed austerity / did penance
tatāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (tapaḥ)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; क्रियाविशेष्य
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by that/thereby’
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; ‘also/even’
paramamgreat
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (vismayam)
vismayamastonishment
vismayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āgataḥattained / came to
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु) + kta (क्त) → āgata (कृदन्त)
Formकृदन्त (Past Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/attained’

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights the transformative potency of sincere tapas—disciplined devotion that purifies the bound soul (paśu) and prepares it to receive Śiva’s grace (anugraha). Pārvatī’s steadfast austerity becomes the model of unwavering spiritual resolve aligned with dharma.

Rudra’s “wonder” indicates that devoted practice can draw the attention of Saguna Śiva—the approachable Lord who responds to bhakti and vrata. In Shiva Purana practice, such devotion is commonly expressed through Linga worship with mantra, purity, and disciplined observances.

The implied takeaway is vrata and tapas supported by japa—especially the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya")—along with simple discipline such as purity, restraint, and steady meditation on Śiva (Rudra) as the chosen deity.