Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

देवास्सर्वेऽपि तच्छुत्वा मद्वाक्यं सुप्रणम्य माम् । शक्रस्थानं ययुः प्रीत्या शक्रेण सुस माहिताः

devāssarve'pi tacchutvā madvākyaṃ supraṇamya mām | śakrasthānaṃ yayuḥ prītyā śakreṇa susa māhitāḥ

Setelah mendengar kata-kataku, semua dewa menunduk menyembahku dengan penuh hormat. Kemudian, dengan sukacita, mereka pergi ke kediaman Indra, tetap tenang dan waspada di bawah bimbingan Indra.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devāḥ)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; object of śrutvā
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); “having heard”
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्ति (genitive), एकवचन; विशेषणम् (qualifying vākyaṃ)
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सुप्रणम्यhaving bowed respectfully
सुप्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsu + pra√nam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); उपसर्गद्वय (सु-, प्र-); “having bowed well”
माम्to me/me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
शक्रस्थानम्Indra’s abode
शक्रस्थानम्:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootśakra + sthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: शक्रस्य स्थानम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; भावे करणम् (instrumental of manner)
शक्रेणby Indra
शक्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
सुwell/very
सु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/उपपद-निपात (intensifier: well/very)
माहिताःwere honoured
माहिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; “honoured/respected”

Lord Shiva (inferred narrator within the Pārvatīkhaṇḍa dialogue context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

D
Devas
I
Indra (Shakra)

FAQs

The verse highlights devatā-dharma: even exalted gods respond to sacred instruction with humility (praṇāma) and inner steadiness (su-samāhita), showing that spiritual authority is honored through reverence and disciplined conduct.

Though the Liṅga is not named here, the mood is aligned with Saguna Shiva-bhakti: receiving the Lord’s guidance, bowing in devotion, and acting in harmony with divine order—an essential attitude in Liṅga worship and Shaiva observance.

The implied practice is disciplined reverence and mental collectedness (samāhita-citta): begin worship with praṇāma, maintain focused attention during mantra-japa (such as the Pañcākṣarī), and act with dharmic obedience to the Lord’s instruction.