तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”
ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा प्रियावाक्यं विस्मितोऽभूत्स आकुलः । उवाच हृदि स ज्ञानी सात्विको वैरवर्जितः
brahmovāca | iti śrutvā priyāvākyaṃ vismito'bhūtsa ākulaḥ | uvāca hṛdi sa jñānī sātviko vairavarjitaḥ
Brahmā bersabda: Setelah mendengar kata-kata yang menyenangkan itu, dia menjadi terperanjat dan batinnya bergolak. Orang bijaksana itu—bersifat sattva dan bebas daripada permusuhan—lalu berkata dari lubuk hatinya.
Brahma
Tattva Level: pashu
It highlights the Shaiva ideal of inner purity: true wisdom expresses itself as a sattvic disposition and the absence of hostility, making the heart fit to receive and speak dharma aligned with Shiva’s grace.
Linga and Saguna Shiva worship in the Shiva Purana repeatedly emphasizes bhāva (inner attitude). A mind free from enmity and grounded in sattva is presented as the proper inner vessel for devotional speech, mantra, and worship.
The verse suggests cultivating sattva through japa and contemplation—especially Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya)—while practicing non-hatred (vairāgya toward conflict) as a daily discipline alongside Shiva worship.