Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

मृणालायतपर्य्यन्तबाहुयुग्ममनोहराम् । राजीवकुड्मलप्रख्यौ घनपीनौदृढौस्तनौ

mṛṇālāyataparyyantabāhuyugmamanoharām | rājīvakuḍmalaprakhyau ghanapīnaudṛḍhaustanau

Sepasang lengan Sang Ibu Dewi begitu menawan, memanjang hingga ke lutut bagaikan tangkai teratai yang lembut. Dada baginda laksana kuntum teratai—penuh, tegap dan bulat sempurna—menzahirkan kesempurnaan bertuah pada rupa jasmani Ibu Ilahi.

मृणाल-आयत-पर्यन्त-बाहु-युग्म-मनोहराम्lovely (woman) with a pair of arms extending up to the length of lotus-stalks
मृणाल-आयत-पर्यन्त-बाहु-युग्म-मनोहराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमृणाल (प्रातिपदिक) + आयत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg., qualifying a feminine object)
राजीव-कुड्मल-प्रख्यौresembling lotus-buds
राजीव-कुड्मल-प्रख्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराजीव (प्रातिपदिक) + कुड्मल (प्रातिपदिक) + प्रख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण-प्रयोगः (masc. nom. dual, qualifying स्तनौ)
घन-पीन-उदृढौdense, full, and very firm
घन-पीन-उदृढौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + पीन (प्रातिपदिक) + उदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण-प्रयोगः (masc. nom. dual, qualifying स्तनौ)
स्तनौthe two breasts
स्तनौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (masc. nom. dual)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

It portrays Parvati as Saguna Shakti—divine grace made visible—whose auspicious marks indicate completeness, fertility of compassion, and the Mother’s power to uplift the bound soul (paśu) toward Shiva (Pati).

In Shaiva tradition, Linga worship is inseparable from Shakti: Parvati’s described beauty signifies the manifest, approachable dimension of the same Supreme Reality, supporting devotion to Shiva’s Saguna presence while pointing toward the transcendent.

Use this as dhyāna (visual contemplation) of the Divine Mother alongside Shiva—mentally offering reverence while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating purity and steady bhakti.