Shloka 8

तपन्तीं तां समालोक्य सुन्दरीमतिकामिनीम् । तया भोगं ययाचे स नानालोभं प्रदर्शयन्

tapantīṃ tāṃ samālokya sundarīmatikāminīm | tayā bhogaṃ yayāce sa nānālobhaṃ pradarśayan

Melihat wanita itu sedang melakukan pertapaan—namun sangat cantik dan menjadi objek keinginan yang kuat—dia memohon untuk menikmati kesenangan duniawi bersamanya, dengan menunjukkan pelbagai jenis godaan dan tarikan yang tamak.

तपन्तीम्(her) performing austerity
तपन्तीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) → तपन्ती (कृदन्त/शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
सम्-आलोक्यhaving looked at
सम्-आलोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootसम् + लोक् (धातु) → आलोक्य (क्त्वान्त कृदन्त)
Formअव्ययभावे क्त्वा/ल्यप् (gerund); ‘सम्’ उपसर्गयुक्त
सुन्दरीम्the beautiful woman
सुन्दरीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अति-कामिनीम्exceedingly desirable
अति-कामिनीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + कामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (अतिकामिनी = अत्यन्तं कामिनी)
तयाby her / with her
तया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भोगम्enjoyment, sexual pleasure
भोगम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययाचेbegged, requested
ययाचे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
नाना-लोभम्various temptations/greeds
नाना-लोभम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (नानाविधः लोभः)
प्र-दार्शयन्showing, displaying
प्र-दार्शयन्:
Karta (कर्ता/Subject; concomitant action)
TypeAdjective
Rootप्र + दृश् (धातु) → दर्शयन् (कृदन्त/शतृ, णिच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; णिच् (causative) ‘दर्शयति’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

A
an unnamed ascetic woman
A
an unnamed tempter (he)

FAQs

It highlights how tapas (austerity) is often tested by kama (desire) through alluring temptations; Shaiva teaching emphasizes inner mastery and purity as essential supports for approaching Shiva and progressing toward moksha.

Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in self-restraint and purification; resisting temptation protects tapas and steadies the mind, making devotion to Saguna Shiva (and contemplation of Shiva beyond qualities) fruitful rather than distracted by sense-craving.

The implied practice is strengthening vairagya through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined vrata/tapas, supported by steady meditation and ethical restraint to avoid being swayed by greed and sensual invitation.