Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

इति हस्ते जलं दत्त्वा यावत्पुत्रो गृहं गतः । तावत्सा च मृता तत्र हरस्मरणतत्परा

iti haste jalaṃ dattvā yāvatputro gṛhaṃ gataḥ | tāvatsā ca mṛtā tatra harasmaraṇatatparā

Demikianlah, setelah meletakkan air ke dalam tangannya, dan ketika si anak masih dalam perjalanan pulang, dia pun wafat di situ—dengan hati sepenuhnya tertumpu pada ingatan akan Hara (Tuhan Śiva).

इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
हस्तेin (his) hand
हस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having given)
यावत्until/as long as
यावत्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (correlative: ‘as long as/until’)
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गृहम्home
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गतःwent/has gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (used actively: ‘having gone’)
तावत्then/so long
तावत्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (correlative: ‘then/so long’)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
मृताdied/was dead
मृता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
हरस्मरणतत्पराintent on remembering Hara (Śiva)
हरस्मरणतत्परा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर-स्मरण-तत्परा (प्रातिपदिक; components: हर + स्मरण + तत्पर)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ (devoted to remembrance of Hara)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; the verse exemplifies Śiva-smaraṇa at death as a salvific practice leading toward Śiva’s grace (anugraha).

Significance: Remembrance of Hara at the time of death is portrayed as spiritually efficacious, aligning the departing soul toward Śiva.

Mantra: hara-smaraṇa (implied, not quoted)

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that unwavering Shiva-smaraṇa (remembrance of Hara) sanctifies the final moment of life; in Shaiva Siddhanta, such one-pointed bhakti purifies the soul and turns death into an auspicious passage under the Lord’s grace.

Remembering “Hara” here implies holding Saguna Shiva—His compassionate, accessible form—in the heart; Linga-worship and Jyotirlinga pilgrimage are meant to mature into constant inner remembrance beyond the external rite.

Practice daily Shiva-smaraṇa through mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and mindful remembrance during ordinary duties, so the mind naturally rests in Shiva at critical moments.