Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

तस्माच्छुभतरं चैतत्कर्तव्यं हितमीप्सुभिः । शिवरात्रिव्रतन्दिव्यं भुक्ति मुक्तिप्रदं सदा

tasmācchubhataraṃ caitatkartavyaṃ hitamīpsubhiḥ | śivarātrivratandivyaṃ bhukti muktipradaṃ sadā

Oleh itu, mereka yang mencari kesejahteraan sejati hendaklah pasti melaksanakan amalan yang paling auspicious ini—nazar Śivarātri yang ilahi—kerana ia sentiasa menganugerahkan bhukti (kenikmatan dunia) dan mukti (pembebasan).

तस्मात्from that (therefore)
तस्मात्:
अपादान (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (प्रयोगानुसार), पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
शुभतरम्more auspicious
शुभतरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कर्तव्यम्to be done; should be performed
कर्तव्यम्:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
हितम्beneficial
हितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा/√हि-सम्बद्ध ‘placed/beneficial’)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ईप्सुभिःby those who desire (seek)
ईप्सुभिः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootईप्सु (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् ‘to desire’)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
शिवरात्रिव्रतम्the Śivarātri vow
शिवरात्रिव्रतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + रात्रि + व्रत (प्रातिपदिकानि)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘शिवस्य रात्रिः’ इति; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुक्तिworldly enjoyment
भुक्ति:
सम्बन्ध (Related noun in compound-sense)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मुक्तिliberation
मुक्ति:
सम्बन्ध (Related noun in compound-sense)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रदम्granting
प्रदम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रद (प्रातिपदिक; √दा ‘to give’ उपसर्ग-प्र)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दातृ’ अर्थे
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General Mahāśivarātri-vrata-phala teaching: the vrata is ‘divine’ and grants both bhukti and mukti; not localized to a Jyotirliṅga in this verse.

Significance: Promises bhukti (worldly well-being) and mukti (liberation), a classic Purāṇic framing that also aligns with Siddhānta’s emphasis on Śiva’s saving grace.

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

This verse elevates Śivarātri-vrata as a supremely auspicious Shaiva discipline, teaching that devotion to Shiva on this sacred night supports both righteous worldly flourishing (bhukti) and the highest goal of release from bondage (mukti).

Śivarātri is traditionally observed with Shiva-pūjā centered on the Śiva-liṅga—offering water, bilva leaves, and mantra-japa—honoring Saguna Shiva as the accessible Lord who grants grace leading ultimately toward realization beyond bondage.

The takeaway is to undertake the Śivarātri vrata—fasting/upavāsa, night-long vigil (jāgaraṇa), Shiva-liṅga worship, and mantra remembrance such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” seeking both purification and liberation.