Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

महादेव उवाच । रे रे रावण दुर्भक्त मा गर्वं वह दुर्मते । शीघ्रं च तव हस्तानां दर्पघ्नश्च भवेदिह

mahādeva uvāca | re re rāvaṇa durbhakta mā garvaṃ vaha durmate | śīghraṃ ca tava hastānāṃ darpaghnaśca bhavediha

Mahādeva bersabda: “Hei, hei Rāvaṇa—wahai yang sesat dan tidak berbhakti—jangan memikul kesombongan. Di sini dan saat ini juga, tidak lama lagi, keangkuhan tanganmu (kekuatan ganasmu) akan dihancurkan.”

महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः महा+देव (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
रावणO Rāvaṇa
रावण:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दुर्भक्तO wicked devotee / ill-devoted one
दुर्भक्त:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of संबोधित)
TypeAdjective
Rootदुर्भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः दुर्+भक्त (तत्पुरुष)
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध/Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
गर्वम्pride
गर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वहcarry/bear
वह:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुर्मतेO evil-minded one
दुर्मते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः दुर्+मति (तत्पुरुष)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
हस्तानाम्of (your) hands
हस्तानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
दर्पघ्नःdestroyer of pride
दर्पघ्नः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदर्पघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः दर्प+घ्न (तत्पुरुष)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भवेत्would become / will be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Deshadhikarana (देशाधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Lord Shiva (Mahadeva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva
R
Ravana

FAQs

It teaches that mere power or outward devotion is not bhakti; ego (darpa/garva) blocks grace. Shiva, as the compassionate Pati, breaks pride so the soul can return to humility and right understanding.

Saguna Shiva directly intervenes in the devotee’s life to correct adharma and arrogance. Linga-worship is meant to cultivate surrender and inner purity; this rebuke shows that pride is contrary to true Linga-bhakti.

A practical takeaway is daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility, combined with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders to restrain ego and dedicate one’s strength to dharma.