Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

शतमेकोत्तरं चैव ब्रह्मणोऽस्य गिरेस्तथा । प्रक्रमणं विधायैवं शुद्धिस्ते च भविष्यति

śatamekottaraṃ caiva brahmaṇo'sya girestathā | prakramaṇaṃ vidhāyaivaṃ śuddhiste ca bhaviṣyati

Dengan demikian, setelah melakukan pradakṣiṇā seratus satu kali—bagi gunung ini dan juga bagi Brahmā—penyucianmu pasti akan terlaksana.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-नाम
एकोत्तरम्plus one (101)
एकोत्तरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (एकेन उत्तरम् = one more) विशेषणम् शतम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (manner/‘also’)
प्रक्रमणम्the circumambulation/traversing
प्रक्रमणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + क्रमण (प्रातिपदिक; क्रियानाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियानाम (verbal noun)
विधायhaving performed
विधाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner/‘thus’)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेfor you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-specific account; it intensifies the prāyaścitta by prescribing 101 pradakṣiṇās of the mountain and ‘Brahmā’ (likely Brahmā’s shrine/seat in the locale), culminating in assured śuddhi—purity as a fruit that ripens when discipline is completed.

Significance: Numerical pradakṣiṇā (101) signifies completeness beyond the hundred, sealing the vow; promises purification and renewed eligibility for Śiva-bhakti and ritual participation.

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

The verse teaches that disciplined sacred circumambulation (pradakṣiṇā/parikrama) performed with faith becomes a means of śuddhi—purification of the devotee—aligning the individual (paśu) toward Shiva’s grace (Pati) and loosening bonds (pāśa).

Circumambulation is a core act of Saguna Shiva worship: by moving around the sacred locus (mountain/kshetra/linga), the devotee places Shiva at the spiritual center, expressing surrender and devotion—an embodied form of bhakti praised in Jyotirlinga pilgrimage contexts.

Perform 101 pradakṣiṇās (circumambulations) of the sacred site with a pure intention—ideally while remembering Shiva (e.g., mentally repeating the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”)—as a ritual discipline aimed at purification.