Next Verse

Shloka 1

Kedāreśvara-pratiṣṭhā: Nara-Nārāyaṇa’s Worship and Śiva’s Abiding as Jyoti

सूत उवाच । नरनारायणाख्यौ याववतारौ हरेर्द्विजाः । तेपाते भारते खण्डे बदर्याश्रम एव हि

sūta uvāca | naranārāyaṇākhyau yāvavatārau harerdvijāḥ | tepāte bhārate khaṇḍe badaryāśrama eva hi

Sūta berkata: “Wahai para resi yang dua kali lahir, dua avatāra Hari yang bernama Nara dan Nārāyaṇa benar-benar bertapa di tanah Bhārata, di pertapaan Badarī itu sendiri.”

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), 3rd person, एकवचन; परस्मैपद; √वच्
nara-nārāyaṇa-ākhyau(the two) called Nara and Nārāyaṇa
nara-nārāyaṇa-ākhyau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootnara (प्रातिपदिक) + nārāyaṇa (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नरनारायण इति आख्या यस्य/ययोः; नामवाचक-समास); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘named Nara and Nārāyaṇa’
yauwho (two)
yau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; relative pronoun
avatārauincarnations
avatārau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे (addressing) also possible; here vocative-like address to listeners
tepāteperformed austerities
tepāte:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलिट् (Perfect), 3rd person, द्विवचन; परस्मैपद; √तप् (to perform austerity)
bhāratein Bhārata
bhārate:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in Bhārata (India)’
khaṇḍein the region
khaṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the region/section’
badarī-āśramein Badarī-āśrama
badarī-āśrame:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbadarī (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बदर्याः आश्रमः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/only)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Suta Goswami

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Sets the Kedāra background: Nara and Nārāyaṇa (Hari’s avatāras) perform tapas at Badarīāśrama in Bhārata—an ascetic milieu that, in Kedāra narratives, culminates in Śiva’s manifestation and the sanctification of the Himalayan liṅga-sthāna.

Significance: Highlights tapas as the means to draw divine presence; frames the Himalayas as a siddha-kṣetra where intense austerity supports Śiva-darśana and tīrtha potency.

N
Nara
N
Narayana
H
Hari (Vishnu)
B
Badari Ashrama
B
Bharata-varsha

FAQs

It establishes tapas (austerity) as a foundational means of inner purification and divine fitness—showing that even exalted incarnations undertake disciplined practice, a theme that supports Shaiva Siddhanta’s emphasis on purification before the descent of Shiva’s grace (anugraha).

By highlighting a sacred kshetra (Badarī) and the power of tapas, the verse prepares the devotional atmosphere typical of Kotirudra narratives—where pilgrimage, sacred places, and focused worship culminate in encountering Shiva’s Saguna presence (often through Jyotirlinga/linga-centered devotion).

The takeaway is disciplined tapas: steady japa and meditation with restraint and purity; in Shaiva practice this commonly aligns with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple austerities (niyama), even though the verse itself names tapas generally.