Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

तस्याभवत्सखा राज्ञो मणिभद्रो गणो द्विजाः । गिरीशगणमुख्यश्च सर्वलोकनमस्कृतः

tasyābhavatsakhā rājño maṇibhadro gaṇo dvijāḥ | girīśagaṇamukhyaśca sarvalokanamaskṛtaḥ

Wahai para dwija yang mulia, sahabat raja itu ialah Maṇibhadra, seorang gaṇa milik Girīśa (Tuhan Śiva); pemimpin utama para pengiring Śiva, yang dihormati dan disembah oleh segala alam.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सखाa friend
सखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘सखा’ इत्यस्य सम्बन्ध (whose friend)
मणिभद्रःMaṇibhadra
मणिभद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणिभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सखायाः विशेष्य (apposition)
गणःa gaṇa (attendant)
गणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मणिभद्रस्य विशेषणार्थे (as ‘a gaṇa’)
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे/श्रोत्रृ-सम्बोधन (addressing audience)
गिरीशगणमुख्यःchief among the gaṇas of Girīśa (Śiva)
गिरीशगणमुख्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगिरीश (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरीशस्य गणेषु मुख्यः) — विशेषण (of मणिभद्र)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वलोकनमस्कृतःrevered by all worlds
सर्वलोकनमस्कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त; √कृ धातु, क्त; ‘नमस्’ उपपद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (‘सर्वलोकैः नमस्कृतः’—agent implied) — विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The presence of Maṇibhadra as a gaṇa of Girīśa foregrounds Ujjayinī as a protected Śaiva kṣetra, anticipating Mahākāla’s guardianship and the kṣetra’s gaṇa-retinue mythology.

Significance: Affirms the kṣetra as gaṇa-sevita (served by Śiva’s attendants), enhancing the sense of divine protection for pilgrims.

S
Shiva
M
Manibhadra
G
Ganas

FAQs

The verse highlights the sanctifying power of association with Śiva’s retinue: friendship with a foremost gaṇa like Maṇibhadra signifies proximity to Pati (Śiva) through devotion, reverence, and divine service—an aid to inner purification and steadfast bhakti.

By praising a chief gaṇa of Girīśa who is honored by all worlds, the text reinforces Saguna Śiva’s living presence through His attendants and sacred community; honoring Śiva’s devotees and servants supports Linga-worship by cultivating humility, reverence, and a devotional mindset.

A practical takeaway is sevā and namaskāra: offer respectful salutations to Śiva, His gaṇas, and His devotees, while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to deepen bhakti and align the mind with Śiva’s grace.