Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

अवंती नगरी रम्या तत्रैका दृश्यते पुनः । इत्थं विचार्य तेनैव यत्कृतं श्रूयतां हि तत्

avaṃtī nagarī ramyā tatraikā dṛśyate punaḥ | itthaṃ vicārya tenaiva yatkṛtaṃ śrūyatāṃ hi tat

“Avantī ialah kota yang indah menawan; di sana, sesungguhnya suatu kehadiran suci terlihat kembali. Setelah menimbang demikian, dengarlah sekarang apa yang telah dilakukan olehnya.”

अवन्तीAvantī (Ujjayinī)
अवन्ती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअवन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामपदम्
नगरीcity
नगरी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रम्याbeautiful; delightful
रम्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'there')
एकाone (single)
एका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
दृश्यतेis seen; appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (is seen/appears)
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: 'again')
इत्थम्thus
इत्थम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/in this manner')
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive); 'having considered'
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed/only')
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun: 'what/that which')
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'done'
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (let it be heard)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: 'indeed/for')
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Turning point: despite widespread dharma-kṣaya, Avantī (Ujjayinī) is singled out as the place where a ‘certain presence’ is again perceived—foreshadowing Mahākāla’s saving manifestation and the reappearance of sacred order.

Significance: Avantī is portrayed as a refuge-kṣetra where Śiva’s presence becomes directly accessible; pilgrimage here is linked to protection and eventual liberation through anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

A
Avanti
U
Ujjayini
J
Jyotirlinga

FAQs

The verse marks a transition into a Jyotirlinga-style sacred narrative: it highlights Avanti as a blessed kshetra where a singular divine presence becomes perceivable, and it invites the listener into the transformative deed that follows—typical of Shaiva bhakti where sacred place and divine revelation awaken devotion and right understanding.

In the Kotirudra context, “a certain one is seen” naturally points toward a manifest, worship-worthy form—often the Linga as Saguna Shiva—through which devotees can approach the transcendent (Nirguna) Lord. The narrative framing suggests a forthcoming account of how that manifestation became known or worshiped.

The immediate practice implied is śravaṇa (reverent listening) to the Mahatmya, which in Shaiva tradition supports bhakti and pilgrimage intent; when applied at such kshetras, it is commonly paired with Linga-darśana, mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), and simple worship offerings according to one’s capacity.