तदधीनप्रवृत्तित्त्वात्प्रकृतेः पुरुषस्य च । अथवा त्रिगुणन्तत्त्वं मायेयमिदमव्ययम्
tadadhīnapravṛttittvātprakṛteḥ puruṣasya ca | athavā triguṇantattvaṃ māyeyamidamavyayam
Kerana Prakṛti (alam kebendaan) dan Puruṣa (prinsip kesedaran individu) kedua-duanya bergerak hanya di bawah pemerintahan-Nya (Tuhan Tertinggi), maka prinsip ini dinamakan “Māyā”. Atau lagi, ia ialah hakikat yang tidak binasa, tersusun daripada tiga guṇa.
Lord Shiva (teaching in Kailāsa to the divine assembly, as preserved in Sūta’s narration)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Sadāśiva
Role: teaching
The verse defines Māyā as the Lord-governed power through which both nature (Prakṛti) and the individual self (Puruṣa/jīva) operate, highlighting that liberation comes by recognizing Shiva (Pati) as the supreme regulator beyond the three guṇas.
Linga-worship centers the mind on Shiva as the transcendent Lord who rules the guṇas; by devotion to Saguna Shiva (with form) the devotee gains clarity and steadiness to see Māyā as dependent, not absolute, and to move toward Shiva’s nirguṇa reality.
A practical takeaway is guṇa-transcending japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with disciplined living (sattva-predominant conduct), supported by traditional Shaiva aids like bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa to stabilize awareness on Shiva as the inner governor.