Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सृष्टिपद्धतिवर्णनम्

Exposition of the Supreme Method of Creation and the Tirodhāna-Cakra

ईशो विश्वेश्वरः पश्चात्परमेशस्ततः परम् । सर्वेश्वर इतीदन्तु तिरोधाचक्रमुत्तमम्

īśo viśveśvaraḥ paścātparameśastataḥ param | sarveśvara itīdantu tirodhācakramuttamam

Baginda disebut Īśa; kemudian Viśveśvara; selepas itu Parameśa; dan melampaui itu Sarveśvara. Gelaran-gelaran berturutan ini sesungguhnya berkaitan dengan “Tirodhāna-cakra” yang tertinggi—kuasa agung Tuhan untuk menyelubungi, menutup dan mengatur penzahiran.

ईशःĪśa
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
विश्व-ईश्वरःLord of the universe
विश्व-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (विश्वस्य ईश्वरः)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: afterwards)
परम-ईशःSupreme Lord (Parameśa)
परम-ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयसमासः (परमः ईशः)
ततःthen/from that
ततः:
Sambandha (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (from that/then)
परम्further/beyond
परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative: 'further/beyond')
सर्व-ईश्वरःLord of all
सर्व-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (सर्वस्य ईश्वरः)
इतिthus
इति:
Sambandha (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
इदम्this
इदम्:
Adhikaraṇa (विषय)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (विषय), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (विरोध/विशेष)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
तिरोधा-चक्रम्the cycle of concealment (tirodhā)
तिरोधा-चक्रम्:
Adhikaraṇa (विषय)
TypeNoun
Rootतिरोधा (अव्यय/प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (विषय), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (तिरोधायाः चक्रम् = the wheel/cycle of concealment)
उत्तमम्supreme/excellent
उत्तमम्:
Adhikaraṇa (विषय)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (चक्रम् इति विशेष्यस्य)

Lord Shiva (teaching in the Kailasha Samhita discourse tradition)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The title Viśveśvara/Viśvanātha evokes Kāśī, where Śiva is worshipped as Lord of the universe; the Purāṇic sthala-tradition frames Kāśī as the city where liberation is granted by Śiva’s grace and where His lordship is uniquely manifest.

Significance: Darśana of Viśvanātha is sought for mokṣa-oriented merit, removal of fear of death, and stabilization of bhakti through the sense of Śiva as universal ruler.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents a graded contemplation of Shiva’s lordship (Īśa → Viśveśvara → Parameśa → Sarveśvara) and links these to tirodhāna—His power that veils truth so bound souls mature, and then become fit for liberation through His later revelation and grace.

These names are Saguna epithets used in Linga-worship and mantra-japa to approach the One Pati (Shiva). The verse implies that even when the Supreme seems hidden (tīrodhāna), devotion to His manifest names and forms steadily leads the seeker toward clearer recognition of His supremacy.

Name-japa and dhyāna on Shiva through these titles—especially with the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—is suggested as a practical way to pierce veiling (tīrodhāna) and cultivate steady recognition of Shiva as Sarveśvara.