Agni as the heart-delighting, ever-wakeful power who impels and protects the sacrifice
प्रेता जयता नर इन्द्रो वः शर्म यच्छतु उग्रा वः सन्तु बाहवो ऽनाधृष्या यथासथ
pretā jayatā nara indro vaḥ śarma yacchatu ugrā vaḥ santu bāhavo 'nādhṛṣyā yathāsatha
pretā1 jayatā2 nara3 indro1 vaḥ2 śarma3 yacchatu1 ugrā2 vaḥ3 santu1 bāhavo2 'nādhṛṣyā3 yathā1 asatha2
Majulah, wahai para lelaki, dan menangkanlah; semoga Indra mengurniakan kepadamu perlindungan; semoga lenganmu gagah perkasa, tidak dapat ditundukkan, agar demikianlah kamu kekal.
pretā | jayatā | naraḥ | indraḥ | vaḥ | śarma | yacchatu | ugrāḥ | vaḥ | santu | bāhavaḥ | anādhṛṣyāḥ | yathā | asatha
Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna tradition mapping for this Uttarārcika locus)
{ "prastava": "(Likely strong stobha lead-in in Indra victory tunes; exact depends on the unidentified sāman/gāna.)", "udgitha": "pretā jayatā nara | indro vaḥ śarma yacchatu", "pratihara": "ugrā vaḥ santu bāhavaḥ", "upadrava": "'nādhṛṣyā yathā asatha", "nidhana": "(Final sustained closure on the tune’s nidhana; often a collective seal.)", "structure_notes": "Division follows command → divine grant → empowerment → condition of enduring invulnerability; suitable for responsorial emphasis.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }
{ "gloss_summary": "śarma = kṣema/rakṣā (protection/security). bāhavaḥ = effective strength (bala) enabling victory. The verse functions as jayakāma-prayoga—seeking victory and warding off hostile forces.", "ritual_interpretation": "Used to secure success and safety of the yajamāna’s undertaking; invokes Indra’s protective power during the ritual context.", "theological_insight": "Indra’s gift is not only conquest but the shelter that makes conquest stable and righteous; victory is framed as protected order (ṛta) rather than mere aggression.", "etymology_highlights": "śarma (shelter/comfort); anādhṛṣya (a- + ādhṛṣ: not to be overpowered); jaya (victory)." }