Previous Mantra

Mantra 3

Agni’s radiant ignition and protective power within the sacrifice

Rishi: Unspecified in input
Devata: Maruts
Chandas: Unspecified in input

असौ या सेना मरुतः परेषामभ्येति न ओजसा स्पर्धमाना तां गूहत तमसापव्रतेन यथैतेषामन्यो अन्यं न जानात्

asau yā senā marutaḥ pareṣāmabhyeti na ojasā spardhamānā tāṃ gūhata tamasāpavratena yathaiteṣāmanyo anyaṃ na jānāt

asau3 yā senā2 marutaḥ1 pareṣām | abhyeti3 na ojasā2 spardhamānā1 | tāṃ3 gūhata2 tamasā1 apavratena | yathā3 eteṣām2 anyo anyaṃ1 na jānāt

Wahai Marut, bala tentera mereka yang lain itu—yang mara menyerang kami, bertanding dengan kekuatan—selubungilah ia dengan kegelapan, dengan kelam yang tidak suci, agar antara mereka seorang pun tidak mengenal yang lain.

asau | yā | senā | marutaḥ | pareṣām | abhi-eti | naḥ | ojasā | spardhamānā | tām | gūhata | tamasā | apavratena | yathā | eteṣām | anyaḥ | anyam | na | jānāt

असौthat (yonder one)
असौ:
Kartā
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
याwhich
या:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सेनाarmy, host
सेना:
Kartā
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Kartā
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
परेषाम्of the others, of the enemies
परेषाम्:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootपर (प्रातिपदिक)
अभ्येतिapproaches, advances toward
अभ्येति:
Kriyā
TypeVerb
Rootअभि-इ (धातु: इ ‘to go’)
नःto/for us; our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओजसाwith strength, by might
ओजसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
स्पर्धमानाcontending, challenging
स्पर्धमाना:
Kartā
TypeParticiple (present middle)
Rootस्पर्ध् (धातु) → स्पर्धमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गूहतhide (you all), conceal
गूहत:
Kriyā
TypeVerb
Rootगूह् (धातु: ‘to hide, conceal’)
तमसाwith darkness
तमसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
अपव्रतेनwith unholy/irregular (darkness)
अपव्रतेन:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअपव्रत (प्रातिपदिक)
यथाso that, in such a way that
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
एतेषाम्of these (people)
एतेषाम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्यःone (other)
अन्यः:
Kartā
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
अन्यम्another (one)
अन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
जानात्knows
जानात्:
Kriyā
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु: ‘to know’)

Tamas (Marut/Aindra-associated) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

{ "prastava": "stobha prelude establishing ‘storm’ pulse", "udgitha": "asau yā senā … abhyeti na ojasā spardhamānā", "pratihara": "response emphasizing gūhata (hide!)", "upadrava": "tāṃ gūhata tamasā apavratena", "nidhana": "yathā eteṣām anyo anyam na jānāt (cadence often prolonged on jānāt)", "structure_notes": "The semantic turn at tamasā is mirrored by a tonal ‘covering’; nidhana dramatizes disintegration of recognition.", "singer_assignments": "Pratihartṛ can sharpen the imperative gūhata; chorus in nidhana seals the protective intent." }

{ "gloss_summary": "Tamas is divinely induced bewilderment (moha) cast on the hostile host; apavrata is contrary-to-order gloom disrupting recognition.", "ritual_interpretation": "Apotropaic protection: the Maruts are asked to obscure and scatter hostile coordination around the sacrificer.", "theological_insight": "Divine protection can operate as removal of clarity from adharmic aggression—disorientation as a lawful shield for ṛta.", "etymology_highlights": "gūhata from √guh (hide); apavrata as ‘away from vrata/ṛta’; tamas as obscuring principle used instrumentally." }