Next Mantra

Mantra 1

Aindra praise: Indra as the pre-eminent ritual power and victorious protector invoked for strength and success

Rishi: Unspecified in input (likely from the underlying Ṛgvedic source-hymn; requires concordance)
Devata: Bṛhaspati
Chandas: Unspecified in input (requires source-metre identification)

बृहस्पते परि दीया रथेन रक्षोहामित्रां अपबाधमानः प्रभञ्जन्सेनाः प्रमृणो युधा जयन्नस्माकमेध्यविता रथानाम्

bṛhaspate pari dīyā rathena rakṣohāmitrāṃ apabādhamānaḥ prabhañjansenāḥ pramṛṇo yudhā jayannasmākamedhyavitā rathānām

bṛhaspate pari dīyā3 rathena rakṣohā2 amitrāṃ1 apabādhamānaḥ | prabhañjan3 senāḥ2 pramṛṇo1 yudhā | jayan3 asmākam2 edhi1 avitā rathānām

Wahai Bṛhaspati, melingkari kami dengan ratamu—pembunuh Rākṣasa, penghalau musuh—memecahkan bala mereka, menumpaskan mereka dalam perang, menang dalam pertempuran; jadilah pelindung rata-rata kami.

bṛhaspate | pari | dīyāḥ | rathena | rakṣaḥ-hā | amitrān | apa-bādhamānaḥ | pra-bhañjan | senāḥ | pra-mṛṇaḥ | yudhā | jayan | asmākam | edhi | avitā | rathānām

बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
सम्बोधन
TypeNoun (proper/deity)
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
परिaround; all around
परि:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
दीयाhaving given; bestowing
दीया:
(पूर्वक्रिया)
TypeVerbal indeclinable (absolutive) / Kṛdanta
Rootदा (धातु) + क्त्वा/ल्यप्-प्रयोग (वैदिक रूप)
रथेनby/with the chariot
रथेन:
करण
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
रक्षोहाslayer of demons (rakṣas)
रक्षोहा:
कर्तृ (विशेषणरूपेण) / सम्बोधितस्य विशेषणम्
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootरक्षस् + हन् (प्रातिपदिक-समास: रक्षो-हा)
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
कर्म
TypeNoun
Rootअमित्र (प्रातिपदिक)
अपबाधमानःdriving away; repelling
अपबाधमानः:
कर्तृ (क्रियाविशेषण/विशेषण)
TypeParticiple (present active)
Rootअप + बाध् (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
प्रभञ्जन्shattering; crushing
प्रभञ्जन्:
कर्तृ (सहक्रिया)
TypeParticiple (present active)
Rootप्र + भञ्ज् (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
सेनाःarmies
सेनाः:
कर्म
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
प्रमृणःyou overpower; you crush
प्रमृणः:
कर्तृ-क्रिया (सम्बोधितस्य)
TypeVerb
Rootप्र + मृण्/मृड् (धातु; वैदिक ‘मृण’ = to crush/overcome)
युधाin battle; by fighting
युधा:
करण
TypeIndeclinable (instrumental adverb) / Noun-form
Rootयुध् (प्रातिपदिक/अव्यय: युधा)
जयन्conquering; winning
जयन्:
कर्तृ (सहक्रिया)
TypeParticiple (present active)
Rootजि (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
सम्बन्ध (genitive) / अधिकारण-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
एध्यविताhelper who makes (us) prosper; promoter
एध्यविता:
कर्तृ (विशेषण) / सम्बोधितस्य विशेषणम्
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootएधि/एध् (प्रातिपदिक/कृदन्त: ‘एध्य’ = prospering) + वितृ/विता (प्रातिपदिक: ‘विता’ = giver/helper) — समास/उपपद
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)

Indra-ratha (Aindra) — melody name not specified in input; requires Sāmavedic gāna-paddhati mapping

{ "prastava": "(stobha prelude establishing ‘ratha’ motion; exact depends on the Indra-ratha sāman mapping)", "udgitha": "bṛhaspate pari dīyā rathena rakṣohā… (main protective circling + rakṣas-slaying)", "pratihara": "amitrāṃ apabādhamānaḥ… (responsive repulsion clause)", "upadrava": "prabhañjan senāḥ pramṛṇo yudhā jayan…", "nidhana": "asmākam edhy avitā rathānām (closing petition)", "structure_notes": "Semantic arc matches sāman structure: encircle → repel → shatter → conquer → protect our vehicles.", "singer_assignments": "Prastotṛ prastāva; Udgātṛ udgītha/upadrava; Pratihartṛ pratihāra; all nidhana." }

{ "gloss_summary": "Bṛhaspati, with chariot, surrounds/protects; slays rākṣasas; repels foes; shatters armies; destroys in battle; be protector of our chariots.", "ritual_interpretation": "Bṛhaspati as brahma-potency removes obstructions to yajña (rakṣas) and secures victory; ‘ratha’ read as effective vehicle/means that must be guarded.", "theological_insight": "Victory is rooted in brahman: right speech and priestly power subdue chaos and protect the instruments of dharmic action.", "etymology_highlights": "rakṣohā as ‘obstruction-slayer’; ratha as sādhana/means; avitā as guardian function of brahma-tejas." }