Indra’s reciprocity: faultless praise and song draw wealth, protection, and aid at the Soma
मा न इन्द्र पीयत्नवे मा शर्धते परा दाः शिक्षा शचीवः शचीभिः
mā na indra pīyatnave mā śardhate parā dāḥ śikṣā śacīvaḥ śacībhiḥ
mā na indra pī1yatnave mā śar2dhate parā dāḥ | śikṣā3 śacīvaḥ śacī1bhiḥ
Janganlah, wahai Indra, Engkau menyerahkan kami kepada kesusahan; janganlah Engkau menyerahkan kami kepada bala yang menyerbu. Ajarlah dan bantulah kami, wahai yang perkasa, dengan śacī-śakti-Mu.
mā | naḥ | indra | pīyatnave | mā | śardhate | parā | dāḥ | śikṣāḥ | śacīvaḥ | śacībhiḥ
Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input
{ "prastava": "Stobha prelude establishing urgency; may prepare repeated ‘mā’ with elongated onset.", "udgitha": "Main plea: ‘mā na indra…mā śardhate parā dāḥ’.", "pratihara": "Answering stabilizer, often echoing the plea contour to reinforce protection.", "upadrava": "Empowerment clause: ‘śikṣā śacīvaḥ śacībhiḥ’ with brighter tone.", "nidhana": "Settled cadence on ‘śacībhiḥ’ sealing the request into assurance.", "structure_notes": "Effective performance contrasts the first half (pleading) with the second (instruction/power) by subtle tempo/brightness shift.", "singer_assignments": "Standard: Prastotṛ, Udgātṛ, Pratihartṛ, then collective nidhana." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘pīyatnave’ is affliction like hunger/poverty; ‘śardha’ is an enemy-band; ‘śikṣāḥ’ is ‘anugṛhāṇa’—grant assistance—by Indra’s ‘śacī’ (effective might).", "ritual_interpretation": "A protective request that the sacrificer not be handed over to distress or hostile forces; ensures uninterrupted rite and welfare.", "theological_insight": "Indra’s grace is practical: he not only averts harm but provides empowering capacities (śacī) and guidance (śikṣā) for success.", "etymology_highlights": "śikṣā (from √śikṣ ‘to teach/train’); śacī (efficacy/power); pīyatna (distress, by tradition glossed as kṣudhādi-duḥkha)." }