Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Pavamāna Soma’s purifying flow aligned with the dawning of the rite

Rishi: Unspecified here
Devata: Uṣas
Chandas: Unspecified here

उदपप्तन्नरुणा भानवो वृथा स्वायुजो अरुषीर्गा अयुक्षत अक्रन्नुषासो वयुनानि पूर्वथा रुशन्तं भानुमरुषीरशिश्रयुः

udapaptannaruṇā bhānavo vṛthā svāyujo aruṣīrgā ayukṣata akrannuṣāso vayunāni pūrvathā ruśantaṃ bhānumaruṣīraśiśrayuḥ

ud apaptann aruṇā bhānavo vṛthā svāyujo aruṣīr gā ayukṣata | akrann uṣāso vayunāni pūrvathā ruśantaṃ bhānum aruṣīr aśiśrayuḥ ||

Melonjak naiklah kilau-kilau kemerahan; dengan kuk yang elok, mereka memasangkan lembu-lembu kemerahan. Para Fajar telah melaksanakan tatanan (vayunāni) mereka seperti dahulu; yang kemerahan itu menebarkan sinar yang berseri.

ut | apaptan | aruṇāḥ | bhānavaḥ | vṛthā | su-āyujaḥ | aruṣīḥ | gāḥ | ayukṣata | akran | uṣāsaḥ | vayunāni | pūrvathā | ruśantam | bhānum | aruṣīḥ | aśiśrayuḥ

उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद्
अपप्तन्they flew up / sprang forth
अपप्तन्:
Kartā
TypeVerb
Rootपत्
अरुणाःruddy, red(-hued) (ones)
अरुणाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअरुण
भानवःbeams, rays
भानवः:
Kartā
TypeNoun
Rootभानु
वृथाःfreely, at will / without hindrance
वृथाः:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
स्वायुजःself-yoked, self-joined
स्वायुजः:
Kartā
TypeAdjective
Rootस्वायुज
अरुषीःruddy mares / reddish (f.) ones
अरुषीः:
Karma
TypeNoun
Rootअरुषी
गाःcows (rays as cows)
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
अयुक्षतthey yoked
अयुक्षत:
Kartā
TypeVerb
Rootयुज्
अक्रन्they made, they performed
अक्रन्:
Kartā
TypeVerb
Rootकृ
उषासःdawns
उषासः:
Kartā
TypeNoun
Rootउषस्
वयुनानिworkings, orderly courses / devices
वयुनानि:
Karma
TypeNoun
Rootवयुन
पूर्वथाas before, in the former way
पूर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootपूर्वथा
रुशन्तम्shining (one)
रुशन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुशत् (from √रुश्/रुच् ‘shine’)
भानुम्beam, radiance
भानुम्:
Karma
TypeNoun
Rootभानु
अरुषीःruddy (f.) ones / ruddy mares
अरुषीः:
Kartā
TypeNoun
Rootअरुषी
अशिश्रयुःthey have leaned on / they have resorted to
अशिश्रयुः:
Kartā
TypeVerb
Rootश्रि

Unknown/unspecified

{ "prastava": "(stobha-led; exact gāna-dependent)", "udgitha": "ud apaptann aruṇā bhānavo…", "pratihara": "(response stabilizing the ‘yoking’ phrase)", "upadrava": "akrann uṣāso vayunāni pūrvathā…", "nidhana": "… ruśantaṃ bhānum aruṣīr aśiśrayuḥ (radiance diffused—final spread)", "structure_notes": "Two natural climaxes: ‘ud apaptan’ (lift) and ‘ruśantam bhānum’ (luminous resolve).", "singer_assignments": "Standard fivefold; collective nidhana can be slightly broadened to sonically ‘diffuse’ radiance." }

{ "gloss_summary": "Ruddy splendors rise; being well-yoked they yoke the ruddy cows; the Dawns perform their established functions as of old; the ruddy ones spread the shining radiance.", "ritual_interpretation": "vayunāni = established orderly functions/niyamas (with ritual analogy); repeated aruṣīḥ underscores the rays as active agents of illumination enabling rite and life.", "theological_insight": "Order (niyama) is not imposed but inherent—dawn exemplifies dharma through reliable repetition (pūrvathā).", "etymology_highlights": "svāyujaḥ ‘well-yoked’ (su-āyuj); vayunāni as ‘works/ordinances’ from √vī/√yu semantic field of ordering/skill (traditional gloss: niyama)." }